<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Más ficción que ciencia</title>
	<atom:link href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion</link>
	<description>Espacio sobre noticias de Literatura de ciencia-ficción</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 May 2013 05:23:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.4</generator>
		<item>
		<title>Blue Remembered Earth de Alistair Reynolds</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/22/blue-remembered-earth-de-alistair-reynolds/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/22/blue-remembered-earth-de-alistair-reynolds/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 May 2013 05:01:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=434</guid>
		<description><![CDATA[A veces, uno puede leer una historia de tropecientas páginas, ser testigo de las andanzas de un puñado de personajes por remotos parajes de nuestra Tierra y otros cuerpos celestes -todo bastante bien escrito y estructurado- y tener la sensación &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/22/blue-remembered-earth-de-alistair-reynolds/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A veces, uno puede leer una historia de tropecientas páginas, ser testigo de las andanzas de un puñado de personajes por remotos parajes de nuestra Tierra y otros cuerpos celestes -todo bastante bien escrito y estructurado- y tener la sensación de que no ha pasado nada. Así me he quedado yo después de leer <strong>Blue Remembered Earth</strong> de <strong>Alistair Reynolds</strong>.</p>
<p>La trama me recordaba a ese entrañable concurso familiar de Telecinco llamado “El Juego de la Oca”, tan injustamente denostado por la crítica pero que pasará a los anales de la televisión como la panacea del entretenimiento doméstico audiovisual. Sin saberlo <strong>Reynolds</strong> hace de <strong>Emilio Aragón</strong>,<strong> </strong>con smoking y zapatillas de deporte &#8211; arreglado pero informal- e inventa una historia que más que una space opera es una yincana espacial. El decorado es muy atractivo: África para poner la nota étnica; la ciudad sumergida de Tiamaat en plan “Mira quién salta”; la zona sin restricciones de la cara oculta de la Luna, que podría ser el distrito rojo de Amsterdam tranquilamente; el Evolvarium de Marte con sus claras referencias a <strong>Dune</strong> de <strong>Hebert</strong>; y la estación espacial del cinturón de Kuiper que no se sabe bien qué pinta en todo este asunto pero que está lo suficientemente lejos como para justificar un viaje a velocidades lumínicas (es lo que yo llamo “tomarse unas vacaciones relámpago”). Y luego están los elefantes…</p>
<p>La historia comienza con un entierro. Ya sabemos que esta prometedora premisa suele ser fuente de inagotables conflictos porque: a) es un encuentro FORZADO de toda la familia y b) las aperturas de testamentos SIEMPRE traen problemas. La familia, esa unidad mínima de la sociedad necesariamente re-definida en los últimos tiempos, es en <strong>Blue Remembered Earth</strong> una empresa más bien: grande, rica y corporativista. Como en todas las familias, hay ovejas descarriadas que se sienten excluidas o que se auto-excluyen de la dinámica “parenteril” porque son rebeldes y el mundo los ha hecho así. Los Akinya son como los Ewing de Dallas pero en África, aunque los protagonistas son dos hermanos dedicados, uno a la contemplación de los elefantes en la sabana y, otra a crear hologramas “enteraíllos” y cultivar las artes <span style="text-decoration: line-through">horteras</span> modernas.</p>
<p>Suponemos que los parientes menos favorecidos económicamente son los más sensibles, claro, y <strong>Reynolds</strong> también debe creerlo. Por eso los pone a jugar y nos pide a nosotros, los lectores, que tiremos los dados. Y estos hermanos van de casilla en casilla hasta terminar el juego, en el que al final resulta que tampoco es que nadie gane nada estrictamente hablando pero ¿y lo bien que nos lo hemos pasado? Para darles algo que hacer, el autor les hace encontrar pistas increíblemente enrevesadas que les adelantarán en ese juego. Deseas fervientemente que sea ingenioso, que te deje patidifuso por ser un prodigio de inteligencia lúdica, pero que te vas oliendo que te han hecho trampas, que retrocedes en vez de adelantar, que al final del juego no hay recompensa. Y luego están los elefantes…</p>
<p>Voy a decir lo que me ha gustado, que también lo hay. Es interesante la manera en la que <strong>Reynolds</strong> incorpora tecnología interactiva en la vida cotidiana a través de implantes que permiten una comunicación permanente desde casi cualquier lugar y que, además sirve como inhibidor de la violencia. Porque en la novela ¡hay un Gran Hermano! Si creíais que el escritor galés se iba a privar de incluir una referencia orwelliana, vais listos. El Mecanismo es el servicio que inspecciona las acciones humanas e inhabilita cualquier tentativa de agresión, lo cual presenta no pocos dilemas morales que es lo que creemos que quiere poner sobre el tapete <strong>Reynolds</strong>.</p>
<p>Los implantes o “augs” (probablemente procedente de la expresión “augmented reality”) aportan el detalle ciberpunk al texto junto con la capacidad de “habitar” robots –golems los llama el autor porque queda más esotérico- para evitar ciertos viajes. Quiere esto decir que una persona puede alquilar un robot y conectarse al cerebro artificial, de manera que el autómata hablará y realizará las acciones dictadas por el usuario. Una de mis partes favoritas de la novela es el Evolvarium, una reserva natural de máquinas dejadas de la mano del hombre para que evolucionen de manera progresiva en un constructo consciente.</p>
<p>La parte científica de la novela está bien aparejada: la tecnología se ha integrado de manera transversal en la sociedad. Esto es una de las cosas que más llama la atención en la obra de <strong>Reynolds</strong> porque consigue crear una atmósfera tecnológica avanzada y creíble en todos los frentes -comunicaciones, cultura, transportes, etc- de un futuro a medio plazo. Y luego están los elefantes…</p>
<p>Otra cosa que quiero resaltar es la mejora en la prosa de <strong>Reynolds</strong>. Creo que ha madurado como escritor, consiguiendo un buen equilibrio entre descripciones y diálogos y proponiendo algunas imágenes poderosas. La última novela suya que leí, <strong>Terminal World</strong>, era un viaje steampunk apasionante que rechinaba (nunca mejor dicho) algunas veces con un texto no tan fluido como en <strong>Blue Remembered Earth</strong>. Si no fuera porque a la historia le sobran la mitad de las páginas, yo diría que es fácil de leer. Lo malo es que parece estar convirtiéndose en costumbre hacer novelas al peso en la que hay mucho relleno, muy colorido e innovador eso sí, pero que no deja de ser guarnición que a veces te impide saborear con ganas el plato principal.</p>
<p>El viaje de los protagonistas por media galaxia y más allá, a instancias de un pariente fallecido que parece guardar unos secretos más grandes que Cannis Majoris, se queda en meras flatulencias, aunque sean unos gases muy prometedores para la segunda entrega. Porque <strong>Blue Remembered Earth</strong> es el primer título de una trilogía ¡lo habéis adivinado!</p>
<p>En cuanto a los elefantes, que tanto se mencionan en la novela y que incluso aparecen en la portada, uno podría esperar que acaparasen un papel de vital importancia en la historia. Confieso que me hubiera encantado que así fuera. Elefantes astronautas, por ejemplo (os vais a reír, pero hace tiempo escribí un relato corto para mi sobrino titulado “Un elefante en la Nasa”). Aunque los paquidermos son tema de conversación en un gran número de capítulos, no aportan nada de relevancia a la trama. Nothing. Zero.</p>
<p>Tengo que reconocer que <strong>Alistair Reynolds</strong> ha conseguido que tirase los dados una y otra vez, haciendo prosperar a los personajes en el tablero de su historia, poniéndolos en situaciones peligrosas y manteniendo el juego de manera forzada, todo hay que decirlo. Conozco personalmente al galés, pues tuve la suerte de entrevistarlo en la Feria del Libro de Dubai del año pasado, pero este libro no se ajusta en absoluto a las expectativas que tenía.</p>
<p>No sé si el hecho de que haya firmado un jugoso contrato editorial de un millón de libras para publicar diez libros en diez años habrá influido en que este comienzo de la saga -conocida como “Los Hijos de Poseidón”- sea tan irregular. En cualquier caso, espero que el nivel suba para la próxima entrega. Yo estoy dispuesta a darle otra oportunidad, pero como la próxima vez me saque otro tablero, la vamos a tener. Leyendo <strong>Blue Remembered Earth </strong>no me han entrado ganas de hacer tarta de manzana (los seguidores del mi humilde trayectoria bloguera saben a qué me refiero) pero sí he pasado por momentos en los que me hubiera puesto a reescribir la historia, y para eso no compro yo libros. Leo para que otros me entretengan, no para remangarme y trabajar, mire usted.</p>
<p>Al blog, <strong>Blue Remembered Earth</strong> le ha entusiasmado y no ha dudado en vestirse de ficha amarilla y se dedica a ir saltando por toda la casa cantando:</p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Ven a jugar al Juego de la Oca … cuac cuac</em></p>
<p><em>Ven a jugar con nuestra oca loca… cuac cuac</em></p>
<p><em>Di …cuac cuac, y así una oca serás.</em></p>
<p><em>En cualquier casilla triunfarás</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Necesito un Valium urgentísimamente.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/22/blue-remembered-earth-de-alistair-reynolds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Entrevista a Steve Redwood, autor de Simetrías Rotas</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/15/entrevista-a-steve-redwood-autor-de-simetrias-rotas/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/15/entrevista-a-steve-redwood-autor-de-simetrias-rotas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 May 2013 05:08:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=424</guid>
		<description><![CDATA[Esta entrevista se enmarca dentro de la ronda de reseñas, artículos y entrevistas organizada por el blog Sense of Wonder sobre libros publicados por la editorial Sportula. Podéis encontrar la versión inglesa de esta conversación en  http://sentidodelamaravilla.blogspot.ae/2013/05/cristina-jurado-interviews-steve-redwood.html Dice Steve Redwood &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/15/entrevista-a-steve-redwood-autor-de-simetrias-rotas/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Esta entrevista se enmarca dentro de la ronda de reseñas, artículos y entrevistas organizada por el blog <strong>Sense of Wonder</strong> sobre libros publicados por la editorial <strong>Sportula</strong>. Podéis encontrar la versión inglesa de esta conversación en  <a href="http://sentidodelamaravilla.blogspot.ae/2013/05/cristina-jurado-interviews-steve-redwood.html">http://sentidodelamaravilla.blogspot.ae/2013/05/cristina-jurado-interviews-steve-redwood.html</a></p>
<p>Dice <strong>Steve Redwood</strong> que se marchó de su Reino Unido natal a los veinticinco años porque no paraba de llover desde aquel día de 1943 en que nació. Yo estoy segura de que, más que por clima, se largó por la falta de comida decente. Es bien sabido que el afán colonizador de los ingleses se debe a la búsqueda de viandas comestibles y no a su espíritu emprendedor. Cuenta la leyenda urbana que lo rodea que nunca se estableció definitivamente hasta que llegó a España, pero después de haber vivido en Turquía (no la actual, pensad en hace unas décadas) y Arabia Saudita (mismo da antes que ahora) no nos extraña en absoluto que nuestro país le pareciera la isla Barataria. No se le conoce oficio… bueno, los rumores apuntan a que ha sido profesor de inglés pero estas afirmaciones están sin confirmar. Reconoce que no empezó a escribir hasta los 50, probablemente porque su trasero inquieto se lo impidió hasta entonces, pero esta es una hipótesis que está esperando ser testada.</p>
<p>Su primera novela de fantasía y humor <strong>Fisher of Devils</strong> estuvo nominada en 2003 a la mejor novela por la Sociedad Británica de Fantasía. Un par de años después publicó <strong>Who Needs Cleopatra?</strong> y en 2010 apareció la antología de relatos <strong>Broken Symmetries</strong>, que en nuestro país se titula <strong>Simetrías Rotas</strong> y que edita la editorial Sportula. Sus relatos han sido publicados en revistas y antologías como el <strong>Thackery T Lambshead Pocket Guide to Eccentric and Discredited Diseases</strong> (finalista del Hugo y el World Fantasy) y <strong>The Mammoth Book of Comic Fantasy</strong>. Algún espíritu trastornado decidió que España se merecía disfrutar de sus novelas tanto como los propios ingleses. Como consecuencia, <strong>El pescador de demonios (</strong>editorial El Tercer Nombre) y <strong>¿Quién necesita a Cleopatra</strong>? (editorial Ajec) se encuentran disponibles en el idioma de Cervantes, así como una colección de relatos cortos que <strong>Redwood</strong> ha titulado –atendiendo sin duda, a algún tipo de metáfora- <strong>Los pingüinos también se ahogan</strong> (editorial Torre de Marfil).</p>
<p>A continuación, reproducimos la conversación con <strong>Redwood</strong>, que ha sido lo suficientemente kamikaze como para lanzarse a ella sin anestesia.</p>
<p><strong><em>Cristina Jurado</em></strong><em>: Me gustaría empezar con una pregunta obvia. ¿De dónde salió el título <strong>Simetrías Rotas</strong>? (Tengo una teoría, pero es simplemente el producto de mi mente enferma)</em></p>
<p><strong>Steve Redwood:</strong> ¡Dios! ¡Cómo me gustaría acordarme! Estaría encantado de impresionarte diciendo que se refiere a una idea básica de la teoría cuántica, pero me preguntarías “¿puedes concretar?” y entonces quedaría expuesto como un fraude y <strong>Carmen Moreno</strong>, mi vengativa ex mujer y arpía en su tiempo libre, alardearía paseando mi vergüenza por Facebook o Twitter. Seguramente trataba de frustrar las expectativas del lector o, al menos, doblegar los tropos, distorsionar las simetrías esperadas manteniendo al mismo tiempo una lógica y una consistencia internas e incluso cierta inevitabilidad (espero haberlo conseguido). Recuerdo un lector del relato  “María 8” que me llamó furioso quejándose de que, de una excitante historia de ciencia ficción, había pasado a convertirla en un “gofre sin sentido”. Un ejemplo más claro es “La decisión de Circe” en la que, sin cambiar en absoluto el mito, mi objetivo era tirar por la borda la idea de que Scyla fuera un monstruo despiadado y Circe una deidad igualmente cruel. O tenemos “Santuario”, en la que la palabra <em>santuario</em>, así como el concepto de eutanasia, adquieren un significado insólito.</p>
<p><strong>Simetría Rotas</strong> suena más impactante que un título mucho más apropiado como <em>Digresiones Desordenadas e Inconexas de una Mente Desquiciada</em>.  Esto… ¿cuál es tu teoría? Suena interesante…</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Muchas de las historias de esta antología son cómicas. Empleas el humor como si fuera un escalpelo para diseccionar la vida cotidiana y siempre encuentras algo inquietante, melancólico o provocador. Creo que tener gracia en cualquier género, pero especialmente en ciencia ficción, es todo un logro hoy en día. ¿Piensas que el humor va bien con tu estilo porque refleja la manera en la que ves el mundo o porque es una potente herramienta a la hora de revelar la verdad?</em></p>
<p><strong>SR</strong>: Lo primero: tiendo a ver la vida desde afuera y -como mucha otra gente- aprecio la cara cómica de las cosas, incluyendo mis propios pensamientos e imperfecciones. Nunca me lanzo a buscar la verdad porque ese camino solo te lleva a la depresión o a fantasías ridículamente escapistas como las religiones, construidas sobre algo menos tangible que una burbuja de aire. Coincido en que es difícil tener gracia en ciencia ficción (a menos que busques cultivar la sátira) y la mayoría de las obras de este estilo son tan exageradas que en realidad tienen que considerarse fantasía, no ciencia ficción : la maravillosa <strong>Guía del autoestopista galáctico</strong> o <strong>Cyberiad</strong> de <strong>Lem</strong>, por ejemplo. No hay muchos <strong>Robert Sheckleys</strong>. He leído un poco de un super-ventas, <strong>Robert Rankin</strong>, y lo encontré infantil. Ninguna de mis historias con toques de humor son realmente ciencia ficción (ni siquiera</p>
<p>“Dos piernas, malo”) incluso cuando empleo elementos comunes como los viajes en el tiempo, la clonación o los alienígenas. Si me pongo a pensar sobre esos aspectos seriamente, entonces sí, se convierten en historias de ciencia ficción. Yo diría que hay solo cinco relatos en todo el libro que pertenecen genuinamente a ese género.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Se dice que los temas recurrentes en la obra literaria de un autor pueden revelar su verdadera naturaleza. ¿Quiere eso decir que eres voyeur, ateo y de izquierdas?</em></p>
<p><strong>SR</strong>: ¡Me has pillado! La única historia en esta colección con un toque autobiográfico es “El honor de Nastassja”, en el que un personaje se pasa el tiempo rebobinando y visionando las escenas eróticas de Nastassja Kinsky en <strong>La Mujer Pantera</strong>. Esa era la manera en la que una versión más joven de mí (seguro que más de uno se reconocerá) bautizó su primer vídeo (¿recuerdas el Sony Betamax?) para celebrar una escapada temporal de Arabia Saudita. Cuando se me ocurrió la idea para la historia, contaba con la excusa perfecta para hacerlo de nuevo en aras de la exactitud. Me gusta mirar a las mujeres, pero también a los perros, árboles, pastelerías, tortugas y a las nubes. “La edad no la marchitará”, en referencia a la Cleopatra de Shakespeare,  supuestamente trata el mismo tema pero llevándolo a un extremo espeluznante, basándome en el caso de John Hinckley Jn. cuando acosaba a Jodie Foster y finalmente, posiblemente para atraer su atención, trató de asesinar al presidente Reagan (¡lástima que fallara!) ¿Qué? Un tipo de izquierdas, ¿yo? Es un buen ejemplo (que la historia sea buena o mala es otra cosa) de la capacidad única de la ciencia ficción para permitirte realzar el potencial de horror de una situación al emplazarla en un extremo imposible en el momento presente.</p>
<p>Ateo ¿yo? Me gustaría dirigirte a mi estudio teológico subvencionado por el Vaticano, <strong>El pescador de demonios</strong>, que arroja luz sobre las lagunas que deja la Biblia o mi descubrimiento de la solución al enigma de la mujer de Caín (puesto que no había ninguna otra mujer a su alcance, excepto su anciana madre) en <strong>¿Quién necesita a Cleopatra?</strong></p>
<p>¿De izquierdas? ¿Solo porque revelo lo que hacen realmente los ministros del PP en el sótano de la sede del partido cuando dicen que están trabajando en resolver los problemas del país?</p>
<p>No soy un “pensador” en el sentido real de la palabra, no tengo ningún mensaje vital que impartir excepto: “Y Dios dijo: <em>Hágase el Jengibre</em>; y se hizo el Jengibre. Y Dios lo vio y dijo que era bueno: y Dios separó al Jengibre del maldito Ajo y de las malditas Cebollas.” De hecho acabo de notar que no hay mucha variedad de temas en esta colección. Muchas de las historias, por ejemplo “Nariz Trek”, empiezan como una ocurrencia sobre cómo considerar la física fundamental detrás de la nariz de Pinocho, o de examinar expresiones estereotipadas como “valores de la familia’ o “él está hecho de pasta” (en “La Mutación Heisenberg”) o una mujer florero en “María 8”. Si las historias resultantes terminaron siendo humorísticas o todo lo contrario, es una cuestión tipo “gato de Schrodinger” y muy probablemente depende de si, cuando las escribía, me quedé con o sin galletas de jengibre. Sospecho que, más que las temáticas, es la manera en que se las trata lo que puede revelar más sobre un escritor.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Me sorprendió descubrir muchas referencias a <strong>Borges</strong> en tus historias, no solo en cuanto a los temas sino además a nivel estructural. Tengo tendencia a pensar que el escritor argentino es poco conocido en el resto del mundo con respecto a España o Latinoamérica. Hay otras muchas referencias a autores diversos como <strong>Nabokov</strong> (en “El nido”), <strong>Kafka</strong> (“La Mutación de Heisenberg”) o <strong>Terry Pratchett</strong> (con las alusiones culturales en todas las historias). Aparte de los mencionados ¿qué tipo de literatura forma parte de tu fuente de inspiración?</em></p>
<p><strong>SR</strong>: A menudo se trata de referencias de pasada, para hacer creer a la gente que soy una persona con cultura. Estudié literatura en la universidad (¡Ah, esos maravillosos años ´60, cuando la “universidad” en el Reino Unido significaba que a uno -si era pobre como yo- el Estado le facilitaba la matrícula, casa, comida y dinero para cervezas, así como acceso a cientos de inteligentes mujeres jóvenes, solo por tumbarme en la cama y leer unos cuantos libros!) Yo, como la mayoría de mis amigos, también he leído una gran variedad de libros fuera del “canon” (¡Dios! Creíamos que la literatura era una lista definitiva de un par de cientos de títulos y ¡punto!) y el advenimiento de las ediciones en tapa blanda significó que pudimos leer a otros europeos ( y también a <strong>Borges</strong>). La ciencia ficción fue un amor temprano y probablemente he leído algo de casi todo el mundo que era “alguien” en el género anglosajón hasta los años ´80, pero en las dos últimas décadas he leído bastante menos por razones que no viene al caso. (Una razón es el tiempo que he pasado leyendo a autores españoles; adopté la mala costumbre de estudiar el idioma y leer novelas al mismo tiempo de manera que, aunque de hecho puedo leer tan rápido en ambas lenguas, suelo tardar mucho más tiempo en español porque me paro a ponderar las razones por las que se utiliza esa oración subjuntiva, por la elección de una palabra en particular, la historia de esa expresión, etc.)</p>
<p>Pero no escribí nada hasta que tuve casi cincuenta y siempre he tenido una memoria terrible, lo que ahora se ha agravado, por lo que es duro citar cualquier influencia directa. Supongo que varios de los escritores que me han influido, por lo menos indirectamente, incluirían a <strong>Charles Dickens</strong>, <strong>Jonathan Swift</strong>, <strong>Graham Greene</strong>, <strong>Mervyn Peake</strong>, <strong>Evelyn Waugh</strong>, <strong>Stanislaw Lem</strong>, a los escritores franceses ligados a lo absurdo, <strong>Arrabal</strong>, <strong>Calvino</strong>… No puedo decir que conozca (o conocía) su trabajo bien, pero su actitud ante la vida parece estar en sintonía con la mía. En ciencia ficción debo haber leído cientos de <strong>Asimovs</strong>, <strong>Simaks</strong>, <strong>Dicks</strong>, <strong>Herberts</strong>, <strong>Silverbergs</strong>, <strong>Bradburys</strong>, <strong>Orson Scott Cards</strong>, <strong>Watsons</strong>, <strong>Moorcock</strong>s, <strong>John Varleys</strong>, etc, pero no creo que influyeran mis escritos. Incluso los libros que supusieron  un efecto KO sobre mí tales como <strong>Roadside Picnic</strong> de los hermanos <strong>Strugatski</strong>, <strong>Hyperion</strong> de <strong>Dan Simmons</strong>, <strong>A Handmaid’s Tale </strong>de <strong>Margaret Atwood</strong>, <strong>Interview with the Vampire</strong> de Anne Rice, <strong>Where Late the Sweet Birds Sang </strong>de <strong>Kate Wilhelm</strong>, las historias cortas de <strong>James Tiptree Jr.,</strong> <strong>1984</strong> de <strong>Orwell</strong>, probablemente no tuvieron demasiada influencia en lo que escribo. Pero ¿quién sabe? Yo no.</p>
<p>¡Ah! Puede que mi deseo por crear una variedad de narradores con diferentes idiosincrasias y/o insanos venga de <strong>Edgar Allen Poe</strong> y del poeta victoriano <strong>Robert Browning</strong> cuyos <strong>Dramatic Monologues</strong> constituyen un maravilloso <em>tour de force</em>.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Creo que hay un denominador común en todas las historias: la idea de que lo extraño del mundo está a la vista de todos. Parece como si solo hiciera falta darle un pequeño empujón para revelarlo, independientemente de la nacionalidad  lector. ¿Cuáles son las diferencias entre la versión española e inglesa de <strong>Simetrías Rotas</strong>? ¿Por qué te pareció importante incluir ciertos cambios en la antología para publicarla en nuestro país?</em></p>
<p><strong>SR</strong>: Supongo que el sentido de que “lo extraño del mundo está a la vista” procede del hecho de que he vivido en el extranjero la mayor parte de mi vida. Eso quiere decir que uno mira constantemente a través de una ventana las vidas del otro lado –o quizás estás mirando para afuera en vez de para adentro-. Tú vives en Dubai y seguro que te afecta de la misma manera.</p>
<p>La razón por la que <strong>Simetrías rotas</strong> no es exactamente igual que <strong>Broken Symmetries</strong> es simplemente porque algunas historias (en general las más realistas) del libro original ya habían sido publicadas en <strong>Los Pingüinos también se ahogan</strong>, otras son intraducibles, y las nuevas –incluyendo dos de las más largas- fueron escritas para esta colección.</p>
<p>En las historias en sí no hay verdaderamente demasiadas diferencias, excepto aquellas necesarias para hacerlas más inteligibles. Por ejemplo, mis títulos (juegos de palabras, citas o partes de la historia) causaron a menudo problemas. Un ejemplo es “La venganza es Su perdón” (“Hot Cross Son” en inglés) que contiene unos cinco juegos de palabras o ecos verbales solo en el título, siendo el principal imposible de detectar para un extranjero a menos que coma panecillos ‘hot cross buns’ en Semana Santa (¡qué ricos!) Esos calambures, alusiones escondidas, aliteraciones, inversiones, etc casi se perdieron en la traducción, aunque a veces pueden reemplazarse por su equivalente en la cultura española.</p>
<p>En la misma historia, la inteligente <strong>Cristina Macía</strong> (sin la cual <strong>George RR Martin </strong>no existiría en España) trata con mis <em>pecados del cuerpo</em> no <em>de la carne al </em>sustituir <em>filete</em> por <em>carne</em>, ya que en “carne” no se aprecia esa distinción. En la frase siguiente del relato yo escribo en inglés <em>Well, you couldn’t put it much straighter than that! </em>que se convierte en<em> ¡Más claro, agua! </em>En otras palabras, las diferencias reales entre inglés y español provienen generalmente de las exigencias de la traducción. Una historia como “Fowl Play” en <strong>Broken Symmetries</strong> es, desafortunadamente, totalmente intraducible debido a los giros deliberados del lenguaje normal (lo extraño es que este relato se tradujo al ruso, aunque un nativo me dijo que era totalmente incomprensible).</p>
<p>En un sentido más general, debido a mi vida en el extranjero, en cuanto al contenido (pero no en cuanto al tono o al estilo) mis historias tiene poco de “inglesadas”: casi no hay referencias directas a la cultura o a las tradiciones británicas. En este libro, solo tres historias tienen lugar en un escenario inglés y únicamente en una -“Vuelta atrás”- es en la que ese escenario y esa cultura adquieren importancia. (Esto último, claro, es verdad en casi toda la fantasía y la ciencia ficción).</p>
<p>Escribí historias como “De Madrid al Infierno” específicamente para España y pensando en español. Tengo suerte de que el humor español esté más cerca del inglés que el francés o italiano, por ejemplo. Todos adoramos a los <strong>Monty Python</strong>, a <strong>Terry Pratchett</strong> y a <strong>Douglas Adams</strong> ¿No es cierto?</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Última pregunta: ¿Crees que hay nombre para tu padecimiento mental o piensas que es el resto del mundo el que se encuentra enfermo?</em></p>
<p><strong>SR</strong>: Cualquier que sea la enfermedad que padezco, creo que la comparto (a escala más modesta) en España con la revista <strong>El Jueves </strong>y en el <em>Universo con los Grandes Héroes de todos los tiempos</em> mencionados anteriormente, así como con los <strong>Monty Python</strong> y <strong>Rowan Atkinson</strong>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/15/entrevista-a-steve-redwood-autor-de-simetrias-rotas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Simetrías rotas&#8221; de Steve Redwood</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/09/simetrias-rotas-de-steve-redwood/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/09/simetrias-rotas-de-steve-redwood/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 09 May 2013 04:03:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=414</guid>
		<description><![CDATA[Queridos lector-nautas: Soy el blog, no Cristina. He dado vacaciones a la Jurado porque últimamente me preocupa bastante su salud mental, así que seré yo el que asuma la responsabilidad de escribir esta entrada. Por si lo desconocíais Sense of &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/09/simetrias-rotas-de-steve-redwood/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Queridos lector-nautas:</p>
<p>Soy el blog, no Cristina. He dado vacaciones a la Jurado porque últimamente me preocupa bastante su salud mental, así que seré yo el que asuma la responsabilidad de escribir esta entrada. Por si lo desconocíais <strong>Sense of Wonder</strong>, gran amigo y mejor blog de ciencia ficción y fantasía, se dedica estos días a analizar algunas obras de la editorial <strong>Sportula</strong>. Nos hemos puesto de acuerdo para que este post aparezca de manera simultánea en nuestros ciber-rincones y, aprovechando la coyuntura, también publicaremos una versión en inglés en <a id="yui_3_7_2_1_1368071999070_3228" rel="nofollow" href="http://sentidodelamaravilla.blogspot.com/2013/05/cristina-jurado-reviews-broken.html" target="_blank">http://sentidodelamaravilla.blogspot.com/2013/05/cristina-jurado-reviews-broken.html</a>. Veréis que el nivel de profundidad analítica alcanza nuevas cotas gracias a mi profunda preparación multidisciplinar. No me deis las gracias, tan solo disfrutad.</p>
<p>Un saludo,</p>
<p>“The Blog”</p>
<p><strong>La fuerza del humor</strong></p>
<p>El humor es un recurso difícil de emplear con acierto en literatura.  El escritor, a diferencia del actor o del monologuista, no dispone de la gestualidad ni de la entonación de la voz para acentuar la comicidad de su texto. Solo cuenta como aliadas: la habilidad de su propia pluma; y la imaginación del lector, aunque ésta última es un hueso duro de roer que necesita una adecuada masticación. En realidad, el autor solo puede controlar su capacidad evocativa de risas porque nunca se puede dar por sentada la predisposición del lector.</p>
<p>Definir <strong>Simetrías Rotas</strong> de <strong>Steve Redwood</strong>, editada en España por <strong>Sportula</strong> a un precio muy asequible, como una colección de cuentos humorísticos de fantasía y ciencia ficción sería simplificar la obra. De hecho, de los veinte relatos, el que más me ha gustado es uno de los pocos que no presentan atisbo alguno de humor. “Hasta la última generación” es perturbador y hermoso a partes iguales porque habla del amor constreñido por las normas de una civilización. La denuncia de las prácticas socialmente aceptadas es una constante en todos los textos del británico, aunque en esta historia adquiere tintes de lamento lírico que a mí me han cautivado particularmente.</p>
<p>Por otro lado el cuento que menos he disfrutado, “De Madrid al infierno”, es una caricatura corrosiva del panorama político en España. En ella hay auto-referencias, alusiones a los políticos de un lado del espectro, e insinuaciones irreverentes hacia la religión. En mi opinión, es una historia demasiado larga que abusa de la sátira y de la parodia, aunque contenga elementos que te arranquen ocasionalmente la sonrisa. Prefiero la ironía y el sarcasmo como fórmulas destinadas a la crítica, pero seguro que hay una audiencia para este tipo de historias.</p>
<p>“La mutación de Heisenberg” es una deliciosa historia con aires kafkianos que examina la condición humana desde una vertiente surrealista. Al igual que “Nariz Trek”, los protagonistas sufren transformaciones que reflejan sus cualidades psicológicas. En el primer cuento se critica con vigor los estamentos opulentos de la sociedad, mientras que “Nariz Trek” es un retrato caustico de las verdades fundacionales de la religión.</p>
<p>En <strong>Simetrías Rotas</strong> destaca el bloque de cuentos dedicado principalmente a cuestionar la moral católica, como “La venganza es su perdón”, “El dilema de San Pedro” y “El cebo”. La crítica a la religión es otro tema recurrente en las historias de <strong>Redwood</strong>, pero en éstas conforman el núcleo de la narración, denunciando las contradicciones de sus tradiciones y la hipocresía de sus prácticas cotidianas y revistiéndolas, en el caso del tercer relato mencionado, de un velo de terror.</p>
<p><em>“Durante algún tiempo, en el Medioevo temprano, si la religión era el opio del pueblo, la leche de la Virgen era su Coca Cola.” (“El Cebo”)</em></p>
<p>Creo que la religión no deja de ser un blanco fácil pero hay que saber colocar los comentarios jocosos y la ironía para que el texto no se pierda en el tono burlesco, y <strong>Redwood</strong> es capaz de hacerlo con aparente facilidad. Digo “aparente” porque gestionar con eficacia el recurso del humor es más complicado de lo que parece, requiriendo un control del ritmo y de la intensidad de los chistes y juegos de palabras para no caer en la payasada. Otro objeto de fácil cuestionamiento son las corridas de toros que, en “Santuario”, alcanzan el nivel de espectáculos de gladiadores de la tercera edad. Desde un ruedo sustentado por la codicia y la deslealtad, la sociedad se ve reflejada como realmente es, con un guiño claro hacia el título de la colección.</p>
<p>Los límites de la clonación humana se exploran en cuentos como “La Edad no la marchitará”, “Sacrificio” y “En Familia” en las que el quebrantamiento de las normas éticas se aborda de una manera melancólica en el caso de las dos primeras, y de forma terrorífica y el cínica en el caso de la última. Y es que, a veces, la broma encierra referencias al terror psicológico que consiguen perturbar al lector.</p>
<p>Una de las cosas que sorprende de <strong>Redwood</strong> es su habilidad para resaltar lo fantástico que se esconde en cada grieta de la realidad cotidiana. La mayor parte de sus historias revelan esos espacios extraños. Un buen ejemplo es el cuento “Ciberalma”, que merece una mención aparte ya que mezcla ciberpunk con un toque de biopunk en una historia de premisas aparentemente sencillas resuelta con inteligencia y agilidad. La tienda especializada en la inmersión en realidades virtuales actúa como escenario de la interacción entre el encargado y un cliente potencial, que recibirá un extra inesperado en los servicios recibidos: una situación tópica con desenlace insospechado.</p>
<p>El autor británico se descubre como un auténtico voyeur de la vida en sus relatos, a juzgar por su mirada crítica que profundiza en las heridas existenciales abiertas por la hipocresía y los juegos sociales. El ya mencionado “La Edad no la marchitará” acude al voyeurismo para justificar una obsesión que desafiará las leyes de la genética. En “El honor de Nastassja”, un homenaje al clásico del celuloide <span style="color: #000000"><strong>La mujer pantera</strong></span> y a su protagonista femenina, el voyeurismo estructura literalmente la narración. El lector se sumerge en una atmósfera surrealista que destaca la alienación del ser humano moderno. Esto diría un reseñador serio. Yo digo que <strong>Redwood</strong> está muy tocado.</p>
<p>Otro de los cuentos que me han parecido más interesantes es “El nido” ya que consigue reunir a <strong>Kafka</strong> y a <strong>Nabokov</strong> en una ficción con tintes entomólogos y de hebefilia. Investigando un poco me entero de que el escritor ruso-americano era también aficionado a la entomología y me pregunto si <strong>Steve Redwood</strong> lo sabía. La historia no solo recuerda a la novela <strong>Lolita</strong> sino a esa película perturbadora e insinuante titulada <strong>El coleccionista</strong>, dirigida por <strong>William Wyler</strong> en 1965. La obsesión como amor taxonómico es una interesante manera de sondear la frontera entre la realidad y la locura.</p>
<p>En <strong>Simetrías Rotas</strong> se abordan los estragos del sentimiento de culpa a través de los viajes en el tiempo en “Vuelta atrás”. La culpa es un extraordinario motor de conflictos que puede dar lugar a la inacción o a la acción trasgresora. La tranquilidad de la conciencia solo puede ser alcanzada si se fuerza el karma, según propone <strong>Redwood</strong>.</p>
<p>“La decisión de Circe” es un relato complejo donde los distintos puntos de vista dificultan el disfrute de una historia atractiva por su trasfondo mitológico. Tengo que reconocer que no la he entendido y no sabría decir cuál es su objetivo. He disfrutado con algunos de sus monólogos interiores pero no he podido vislumbrar el destino que el británico marca.</p>
<p>En <strong>Simetrías Rotas</strong> hay cabida para la sátira con respecto al género, como en “Dos piernas, malo”, una visión disfuncional de la integración alienígena. Mientras que <strong>Burroughs</strong> o <strong>Bradbury</strong> narraban las aventuras de los seres humanos en el planeta rojo, <strong>Redwood</strong> se trae a los marcianos a la Tierra y los convierte en seres más convencionales que los propios terrícolas.</p>
<p>He dejado para el final a propósito varios de los relatos que más me han gustado. “El peso del pecado” actualiza la película <strong>Los Inmortales</strong> y hace una reverencia cómplice hacia el cuento cuasi-homónimo de <strong>Borges</strong>. <strong>Redwood </strong>se atreve a contar la historia en clave cómica sorprendiendo al lector en el giro final. El texto está salpicado de referencias humorísticas relacionadas con los múltiples viajes del autor. Para una nómada como yo, esas alusiones adquieren un significado especial, sobre todo el escenario de la acción final. Todos los becados Erasmus sabemos que nuestro destino (en mi caso Escocia) imprime un antes y un después a tu vida.</p>
<p><em>“Cuando desplegaron la bandera rusa en Marte, ésta advertía a los marcianos, en especial a los marcianos rusoparlantes, para sorpresa de los astronautas, de que yo era una apestosa pelusa sobre el pubis del Universo, que vomitaba de asco por mi sola presencia.” (“El peso del pecado”)</em></p>
<p>La narración en primera persona retrata una situación absurda que pone de manifiesto el cinismo de muchas costumbres sociales a lo largo de la Historia. Me he reído hasta con las referencias más escatológicas (no os perdáis el pasaje sobre los zurullos de la India), y eso que es difícil ser original con esta temática.</p>
<p>Concluyo con los dos primeros cuentos de la antología. Así soy yo: terminando las cosas por el principio. “María 8” y “Virus” retratan las relaciones entre hombres y mujeres desde puntos de vista enfrentados. Si la mujer es una mercancía en el primer cuento, en el segundo es la dueña de Universo,  quedando el hombre relegado a una curiosa atracción de feria.</p>
<p><em>“Ve esos bultos de carne tan curiosos que cuelgan entre sus piernas? A esas dos cosas que son como dos albaricoques secos, los polípodos los llaman ‘palotis’. No parecen tener otra utilidad que ser rascados con violencia, pero esa otra cosa (yo lo llamo el “meneíto”), tiene algunas propiedades muy llamativas, puedo asegurárselo.” (“Virus”)</em></p>
<p><em> </em></p>
<p>En el caso de este cuento, el humor araña la costra de las convenciones sobre el género y descubre las contradicciones que dormitan bajo su superficie. El hombre puede ser cosificado de la misma manera que la mujer, y los chistes con aires naif adquieren proporciones de crítica profunda camuflados en la burla y el absurdo.</p>
<p>Esta visión dual de una misma temática, ese reflejo contrapuesto, funciona en estos dos relatos al nivel que el título revela: la mujer es objeto en una historia y sujeto en otra. De esa manera, quizá no tan explícita en el resto de cuentos, encadena visiones simétricas sobre la clonación, la religión, el voyeurismo, la política, la mitología o la identidad humana.</p>
<p>La versión española de la antología no incluye todas las historias de su homóloga inglesa, publicada en 2009. <strong>Redwood </strong>añadió cuentos más cercanos a la realidad española para completar la colección, cosa que le agradecemos porque somos capaces de disfrutar de textos adaptados a la idiosincrasia nacional.</p>
<p><strong>Simetrías rotas</strong> gustará a los lectores que aprecian la capacidad del humor para destapar cajas de vientos, desenterrar ataúdes abarrotados, entrar en armarios forrados de cuchillos afilados o torear a la buena suerte. Se trata de una interesante arma de construcción masiva no apta para cerebros poligonales y que no apela a todos los paladares. A pesar de que algunas historias me resultaron algo insípidas, la mayoría abrieron mi apetito y me saciaron. Reconozco que las menos humorísticas colmaron mis expectativas e incluso las sobrepasaron.  Y en todo momento las ramas me dejaron ver los bosques rojos.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/09/simetrias-rotas-de-steve-redwood/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tras las Puertas de Tannhäuser hay un curso</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/05/tras-las-puertas-de-tannhauser-hay-un-curso/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/05/tras-las-puertas-de-tannhauser-hay-un-curso/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 May 2013 14:00:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=407</guid>
		<description><![CDATA[Ayer estaba leyendo el periódico cuando sentí que el blog me miraba intensamente. -¿Por qué empiezas el periódico por el final?- me preguntó desde su superioridad digital. -Porque me gusta leer el final primero- le dije yo. Después de unos &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/05/tras-las-puertas-de-tannhauser-hay-un-curso/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ayer estaba leyendo el periódico cuando sentí que el blog me miraba intensamente.</p>
<p>-¿Por qué empiezas el periódico por el final?- me preguntó desde su superioridad digital.</p>
<p>-Porque me gusta leer el final primero- le dije yo.</p>
<p>Después de unos minutos, se me acerca con un folleto en la mano. Su mirada tiene ahora un matiz paternalista que antes se me había escapado.</p>
<p>-Toma y edúcate un poco, me recomienda-. Lo miro sorprendida y le pregunto qué quiere decir.</p>
<p>-Está claro-, responde-, que leyendo como lees no puedes más que empaparte de la sección de anuncios por palabras, deportes y espectáculos. Cuando llegas a economía, sociedad o política, tu limitada capacidad de atención se habrá agotado. Así escribes las tonterías que escribes…</p>
<p>El folleto, editado por la <strong>Universidad de Alicante</strong>, da a conocer un curso titulado <strong>Tras Las Puertas de Tannhäuser: Cine, Pensamiento y Ciencia-Ficción</strong>. Esta iniciativa, que se desarrollará en modalidad presencial y online del <strong>22 al 26 del próximo mes de julio</strong>, está pensada como un conjunto de ponencias sobre distintos temas que enlazan los medios audiovisuales, la literatura y la reflexión sobre la cultura con la ciencia ficción.</p>
<p>Se tratarán temas como el contexto histórico del género, las referencias épicas y mitológicas de <strong>Star Wars</strong>, los límites de la ética en <strong>Blade Runner</strong>, y la relación entre ciencia ficción y los videojuegos. También se analizarán las historias post-apocalípticas en distintos formatos, el destino final del ser humano retratado por el género, la figura del artista de comics <strong>Alan Moore</strong>, las fronteras entre realidad y ficción, la representación de las mujeres en el cine de sci-fi, la filosofía detrás de la filmografía de los hermanos <strong>Wachowski</strong>, o la interacción entre la realidad y el ciberespacio. Para los interesados, el plazo de inscripción al curso termina el próximo 30 de mayo.</p>
<p>Hemos establecido contacto con los promotores de esta iniciativa y el propio al director del curso, <strong>Jaime Molina</strong>, ha tenido la amabilidad de contestar a nuestra preguntas. Agradecemos también a <strong>Javier Muñoz</strong> sus gestiones para hacernos llegar las respuestas con prontitud.</p>
<p><strong><em>Cristina Jurado:</em></strong><em> En vuestra web <a href="http://www.pensamientoycultura.es">http://www.pensamientoycultura.es</a> habláis de <strong>Pensamiento y Cultura</strong> como un laboratorio de ideas en el que intercambiar y explorar de manera no elitista temas relacionados con el pensamiento en general. ¿Qué esperáis obtener de este intercambio y qué puede esperar el participante en vuestros foros?</em></p>
<p><strong>Jaime Molina:</strong> La idea nació de las clases universitarias, cuando vimos que los estudiantes no participaban, o lo hacían de forma artificial, intentando decir lo que esperábamos los profesores, dando respuestas de manual o para conseguir una nota. Detectamos la necesidad de provocar debates sobre cuestiones profundas, debatir ideas, conocimientos, planteamientos científicos de forma natural, incluso divertida. Este curso pretende que el intercambio de ideas genere en cada participante nuevas perspectivas de pensamiento, provoque actitudes críticas, propicie el debate respetuoso.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> Esta iniciativa parte de tí, profesor en el Departamento de Historia Antigua de la Universidad de Alicante. ¿Qué atrae a un estudioso del pasado a promover la reflexión sobre el presente y el futuro?</em></p>
<p><strong>JM:</strong> Si la Historia como disciplina científica no ofrece herramientas para reflexionar sobre el presente, y preparar el futuro, no tiene sentido estudiarla. Nosotros preparamos los profesionales de la Historia (profesores, arqueólogos, investigadores, museógrafos, etc.) y hemos de hacerles ver que el presente sólo se explica con el pasado, de lo contrario no despertarán el interés de sus futuros estudiantes ni serán útiles para los destinatarios de sus conocimientos, en último término la sociedad.</p>
<p><strong><em>CJ: </em></strong><em>¿Por qué comenzáis vuestra propuesta de cursos con uno dedicado a la ciencia ficción?</em></p>
<p><strong>JM:</strong> Por una parte porque es atractivo, divertido y hemos detectado que es un ámbito en el que no sólo los estudiantes sino el público en general tiene interés. Es un universo muy cercano a la gente más joven, no sólo universitaria, por lo que es un campo de análisis de ideas y de proyección de interpretaciones bastante igualitario. Y un requisito para que la gente debata libremente es que se perciba un cierto ambiente igualitario, poco jerárquico y desinhibido. La ciencia ficción es un género literario, cinematográfico o del cómic muy popular, divertido y aparentemente poco complejo. Olvidemos, pues, los espacios elitistas de conceptos complejos,  frases rebuscadas y  personajes pedantes. Hagamos el esfuerzo de hablar profundamente de conceptos complejos de forma simple a través de un medio agradable, como la ciencia ficción.</p>
<p>Pero además es que la ciencia ficción refleja perfectamente algunos aspectos fundamentales de nuestra sociedad y cultura.  Algunos de los organizadores de este curso somos arqueólogos, y estamos acostumbrados a leer la Historia y a comprender sus sociedades a través de los restos materiales que nos dejaron las distintas culturas del pasado. Porque todo lo que hacemos, fabricamos, generamos, y transmitimos queda impregnado de un ADN cultural propio de cada sociedad. El cine, la ciencia ficción, la literatura fantástica, los video-juegos o el cómic son producciones culturales y, como tales, quedan impregnadas de nuestros códigos filosóficos, nuestro pensamiento, nuestras preocupaciones, debilidades, temores y obsesiones, nuestro ADN cultural.</p>
<p><strong><em>CJ: </em></strong><em>¿A quienes va dirigido el curso y qué lo diferencia de otros similares organizados por otras instancias culturales?</em></p>
<p><strong>JM:</strong> A todo tipo de público dispuesto a divertirse pensando. A todos aquéllos que quieran acceder a un conocimiento no elitista, no academicista, de una forma irreverente, transgresora y divertida. A quien quiera aprender a pensar de forma libre, desinhibida, natural y entretenida. No sólo va dirigido a un público universitario ya que no es patrimonio de la universidad la reflexión seria, el contraste de ideas, el análisis de la sociedad o el debate constructivo.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> Parece que últimamente están aumentando las iniciativas relacionadas con la ciencia ficción y la fantasía, no solo internacionalmente (Game of Thrones, The Hobbit, Lord of the Rings, Star Trek) sino a nivel nacional (la aparición de RBA Fantástica, Oz editorial o Fantascy de Random Mondadori). ¿Qué opinión os merece el interés creciente por estos géneros?</em></p>
<p><strong>JM:</strong> Es normal. Por una parte no deja de ser una variante del clásico interés por la creación de mundos paralelos, por los poemas épicos, por las novelas de aventuras, por la creación de héroes, por la proyección de nuestras inquietudes y preguntas a nuevos universos. Por otra es un fenómeno potenciado por la cultura posmoderna en su vertiente más escapista. A este respecto, nos gustaría hacer compatible ese escapismo, que puede ser divertido y necesario en la época que vivimos, con el análisis de los elementos filosóficos, sociológicos o históricos que este género alberga. Queremos revertir en parte la vertiente más superficial de la ciencia ficción, y valorar sus posibilidades de reflexión filosófica y el debate de ideas, vinculándola con la ciencia, el rigor y la “modernidad”.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> En el curso abordaréis la ciencia ficción y la fantasía desde distintos puntos de vista -la sociología, el feminismo, la ética, la teoría literaria, etc-. ¿Cuál ha sido el criterio a la hora de elegir las ponencias?</em></p>
<p><strong>JM:</strong> Todo parte de un grupo de compañeros de ámbito universitario interesados por estos temas y aficionados a la ciencia ficción. Y después hemos completado el elenco de conferenciantes y temas en función de lagunas y campos de especial interés como los videojuegos, el  cómic o la literatura fantástica. En todo caso no pretendemos completar todos los campos relacionados con el pensamiento y la cultura, sino que nos conformamos con mostrar ejemplos que pongan de relieve el carácter profundo de algunos de las ideas que contiene la ciencia ficción como género filosófico, ideológico, histórico, etc.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> En relación con las ponencias, ¿tenéis intención de publicarlas? Si es así, por favor, explicad el proyecto editorial.</em></p>
<p><strong>JM:</strong> Tenemos la intención de que éste sea el primero de una serie de ciclos dedicados a estos temas y con estas metodologías de trabajo: conferencia y debate. Por ello a medio plazo sería interesante preparar una publicación, aunque romperíamos el espíritu de nuestros cursos si hiciéramos algo elitista. Por ello, a corto plazo, estamos proyectando hacer una publicación abierta a través de un MOOC (<em>massive open online course</em><em>) de acceso abierto y que registre parte de las intervenciones en los debates que se generen.</em></p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> Para terminar, nos gustaría que explicaseis brevemente las modalidades de inscripción y el trabajo que se espera de los alumnos. </em></p>
<p><strong>JM:</strong> Existen dos modalidades de inscripción: presencial y on line (streaming). El alumnado presencial, insistimos no necesariamente universitario,  deberá asistir a las sesiones y participar en los debates. Mientras que para aquéllos que no puedan desplazarse a Alicante para hacer el curso podrán conectarse en tiempo real (streaming) con las intervenciones a través de internet  e incluso participar en los debates en directo. En general se espera que los asistentes tengan una actitud abierta a la reflexión, crítica, y muchas ganas de divertirse. Porque el mensaje principal es que pensar, reflexionar, debatir es divertido.</p>
<p>El blog dice que, si no me apunto al curso, se va de casa.</p>
<p>Uhmm&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/05/tras-las-puertas-de-tannhauser-hay-un-curso/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Los mundos posibles de Karen Lord y Leibniz</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/01/los-mundos-posibles-de-karen-lord-y-leibniz/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/01/los-mundos-posibles-de-karen-lord-y-leibniz/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 May 2013 03:28:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=402</guid>
		<description><![CDATA[Hoy el blog dice que no cuente con él, que tengo la misma sensibilidad que el papel de lija y que debería avergonzarme. El motivo es que acabo de leer El mejor de los mundos posibles http://www.amazon.es/mejor-los-mundos-posibles-Fantastica/dp/8490065128/ref=sr_1_1?ie=UTF8&#38;qid=1367379090&#38;sr=8-1&#38;keywords=el+mejor+de+los+mundos+posibles y le he &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/01/los-mundos-posibles-de-karen-lord-y-leibniz/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hoy el blog dice que no cuente con él, que tengo la misma sensibilidad que el papel de lija y que debería avergonzarme. El motivo es que acabo de leer <strong>El mejor de los mundos posibles</strong> <a href="http://www.amazon.es/mejor-los-mundos-posibles-Fantastica/dp/8490065128/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1367379090&amp;sr=8-1&amp;keywords=el+mejor+de+los+mundos+posibles">http://www.amazon.es/mejor-los-mundos-posibles-Fantastica/dp/8490065128/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1367379090&amp;sr=8-1&amp;keywords=el+mejor+de+los+mundos+posibles</a> y le he comentado que no me ha convencido. Ya os podéis imaginar que a él le ha encantado. Habemus guerra.</p>
<p><strong>El mejor de los mundos posibles</strong> es la segunda novela de <strong>Karen Lord</strong>, una escritora de Barbados que atrajo la atención del mundo literario con su primera y multi-premiada novela <strong>Redemption in Indigo</strong>. En nuestro país, esta obra ha sido publicada por <strong>RBA Fantástica</strong>, colección que está ofreciendo en español algunos de los títulos más interesantes, tanto de autores ya consagrados como <strong>Ursula Le Guin</strong> como de nuevas voces de la fantasía y la ciencia ficción como <strong>Lavie Tidhar</strong>.</p>
<p>La novela describe el choque de culturas que se produce entre dos sociedades de seres humanoides, los habitantes de Cignus Beta y los Sadiri, obligados a co-existir en el planeta de los primeros después que el mundo de los segundos fuera arrasado. La clave del argumento reside en que la mayoría de los supervivientes Sadiri son varones y su interés en el resto de razas estriba en su necesidad para encontrar féminas biológicamente adecuadas con las que reproducirse. Esto les lleva a realizar una especie de casting disfrazado de estudio de compatibilidad genética, con la intención de seleccionar las novias más adecuadas para sus aguerridos mozos. El peso de la narración se estructura en torno a los dos protagonistas, Grace Delarua –la<strong> </strong>representante de los Cygnian- y Dllenahkh -alto comisionado<strong> </strong>de los Sadiri- y la tensión sexual entre ambos es inevitable y vertebra toda la historia.</p>
<p><strong>La novela: un casting de “Mujeres, Hombres y Viceversa”</strong></p>
<p>Leyendo la novela pensaba yo en <strong>Caravana de Mujeres</strong>, esa película de 1951 con Robert Taylor haciendo de guía de un convoy de mujeres que cruzan unos Estados Unidos infectados de peligros para llevar el <span style="text-decoration: line-through">alivio sexual</span> calor femenino a un grupo de solteros en California. Pero no, la novela de <strong>Lord </strong>no va por esos derroteros. Tampoco es una versión novelada de ciencia ficción de <strong>Mujeres, Hombres y Viceversa</strong>, hasta ahí podíamos llegar.</p>
<p>La novela necesita dieciséis capítulos para resolver la inmediata atracción entre Delarua y Dllenahkh que, como ya habréis adivinado, terminarán junticos y alborozados. Esos dieciséis capítulos actúan casi como episodios que narran el acercamiento a nivel espiritual, sentimental y sexual entre ambos, aunque ya os adelanto que no hay sexo tórrido. La misión que los une, el proceso de selección de féminas del que hablaba al principio, les hará entrar en contacto con otras sociedades organizadas de maneras distintas. Su interacción en cada una de las situaciones que se van presentando les hará darse cuenta de que no pueden vivir el uno sin la otra. Ha esto hay que añadir que los Sadiri cultivan la filosofía y la meditación, que actúan dentro de la lógica y las prácticas casi estoicas de su cultura, lo que contrasta con la forma de ser abierta y pizpireta de Delarua.</p>
<p>Recordaba yo <strong>La mano izquierda de la oscuridad</strong> de <strong>Le Guin</strong> y con qué maestría y aparente facilidad traza esta autora la “física” de un contacto entre culturas de distintos planetas. Es evidente la influencia de <strong>Le Guin</strong> en la obra de <strong>Lord</strong>, no solo porque aborde un tema casi idéntico, sino porque intentan hacerlo describiendo los aspectos sociales más que tecnológicos o científicos. Entiendo que la autora de Barbados quisiera desmarcarse y centrar el argumento en la relación sentimental de los protagonistas para, desde esa perspectiva, ofrecer sus ideas sobre la cultura, la ética aplicada a la genética, el abuso como instrumento de control por parte del poder, etc. Es una lástima que, en mi opinión, <strong>Lord</strong> haya utilizado el ángulo que de todos los posibles (parafraseando al título) menos enfatiza esos aspectos tan interesantes de las premisas de su historia.</p>
<p>La autora tiene derecho a escribir lo que le apetezca como le venga en gana, no perdamos de vista este punto, pero a juzgar por los títulos de los capítulos -“Celestina, celestina”, “Bacanal”, “Un marido ideal”- una creería estar el sumario de artículos del Cosmopolitan (lo siento, tenía que decirlo). A mí me parece una elección desafortunada, pero yo no soy nadie para cuestionar a una escritora celebrada y reconocida internacionalmente. No eres tú <strong>Karen</strong>, soy yo. Me he vuelto más fría y contenida que un <span style="text-decoration: line-through">Vulcano</span>, digo un Sadiri. No sé apreciar los diálogos estimulantes con los que nos obsequia la protagonista:</p>
<p><em>“-¡Oh, tu vestido! ¡Tu hermoso vestido!- Algunas mujeres son así con la ropa. La piel se cura, pero un buen vestido es irremplazable”</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>“-¡Oh, me sienta bien! Solo me queda un poco más largo que a ti… pero ¿qué es esto?¡ Oh, hey! ¡Esto lleva boosters anti-gravedad! ¡Genial!-. Arrojé mi recelo y el sujetador al viento, el primero metafóricamente y el segundo, literalmente.”</em></p>
<p>Los anteriores son fragmentos sacados del texto. Debo confesar que a mí me han hecho reír por lo absurdo que resultan en el contexto en el que se enmarcan: el personaje femenino principal mantiene un interesante puesto de investigadora para su gobierno y se supone que vive en una sociedad matriarcal que ha erradicado gran parte de las desigualdades entre los géneros. ¿Y necesita liberarse quemando el sujetador? No lo entiendo. A lo mejor es porque soy rubia pero no comprendo a Delarua, la protagonista, que tiene las mismas reacciones que una adolescente en un concierto de Justin Bieber. Si, ya sé que he incluido un chiste machista en esta reseña, pero dado que <strong>Karen Lord</strong> ha escrito toda una novela basándose en un argumento bastante reaccionario, yo creo que sirve para estimular el debate.</p>
<p>Me estoy planteando seriamente si no habré perdido mi parte femenina en alguna parte, porque <strong>El mejor de los mundos posibles</strong> me ha desilusionado. He visto muchas reseñas positivas, en su mayoría de mujeres, que alaban la capacidad de la caribeña para respetar la inteligencia de los lectores y no caer en los infodumps, aunque eso es que no se han leído el capítulo “El ángel inesperado”, en el que un viajero del tiempo le relata a Delarua un cuento fundacional sobre las razas de humanos desperdigadas por el universo, antes de borrarle la memoria. Cuidado con los spoilers porque, explicar la creación con un cuento en el que Dios separa los huevos –lo dice tal cual- en los que van los ingredientes y las instrucciones para que se desarrollen los seres humanos en el universo, me parece cuanto menos desilusionante. Llamadme siesa.</p>
<p><strong>Lord</strong> no tiene la culpa de las opiniones que los lectores puedan compartir entre sí, pero sí de ponérmelo a huevo para cuestionar algunos de sus recursos narrativos. Insisto en que ella puede escribir lo que quiera y que el hecho de que a mí no me haya gustado cómo resuelve la historia, no quiere decir que no te vaya a enloquecer, atento lector.</p>
<p>Es curioso que el título de la novela acuñe una frase de <strong>Leibniz</strong>, “El mejor de los mundos posibles” y que sirvió al filósofo racionalista para explicar su visión de Dios como optimizador de la realidad. No sé si <strong>Lord </strong>abraza el determinismo del pensador alemán del S. XVIII o si es una mera casualidad, pero a mí me hubiera gustado un poco más de “chicha” en la historia. Me parece que la de Barbados sí va por el mismo camino que <strong>Leibniz </strong>ya que resuelve la madre del cordero de la historia, la existencia de varias “ramas” de seres humanos, con el destino marcado por el Todopoderoso. Y todos contentos.</p>
<p>Pero no temáis si os sabe a poco porque la autora ya está trabajando en la segunda parte, para solaz de esas lectoras que reivindican su feminismo apostando por una protagonista que encarna un cliché machista mal cosido. Que yo también defiendo la igualdad entre géneros, oiga usted, pero no a expensas de una idea mal aprovechada.</p>
<p><strong>El mejor de los mundos posibles</strong> no está mal escrita o estructurada, pero tampoco me ha parecido particularmente bien enhebrada. Es una lectura ligera y sin complicaciones que no consigue saciar … por lo menos en mi caso, y os aseguro que yo tengo querencia por las historias de ciencia ficción “humanistas” o dirigidas al impacto social de la tecno-ciencia y los viajes espaciales.</p>
<p>El blog dice que va a iniciar hostilidades porque no tolera que publique una reseña de estas características. Dice que no tengo ni p##a idea de lo que estoy hablando y que más me convendría reconsiderar mi opinión sobre una novela magnética, de escritura virtuosa y que muestra un mundo rico y original.</p>
<p>Afortunadamente, el baño ha sido declarado zona neutral…</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/05/01/los-mundos-posibles-de-karen-lord-y-leibniz/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ratoneando con China Miéville</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/24/ratoneando-con-china-mieville/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/24/ratoneando-con-china-mieville/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Apr 2013 06:44:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=395</guid>
		<description><![CDATA[El otro día encontré un ejemplar de segunda mano de King Rat del británico  China Miéville en la tienda de libros más cercana a mi casa. Lo disfruté con gula y eso que me costó el equivalente a 2 euros. &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/24/ratoneando-con-china-mieville/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El otro día encontré un ejemplar de segunda mano de <strong>King Rat</strong> del británico  <strong>China Miéville</strong> en la tienda de libros más cercana a mi casa. Lo disfruté con gula y eso que me costó el equivalente a 2 euros. No sé vosotros pero los libros con hojas que empiezan a amarillear y que huelen ligeramente a tinta tienen un encanto al que yo no me puedo resistir. El blog dice que soy una antigua y que pronto empezaré a hacer coleccionismo de casettes Betacam para solaz del vecindario. Ignoro el sarcasmo de sus palabras y me hundo en la historia hasta la barbilla.</p>
<p>Tener poderes no significa ser un superhéroe. Eso es lo que he aprendido leyendo<strong> </strong>la novela. Eso y alguna otra cosa más como que, por ejemplo, se puede componer prosa poética describiendo las alcantarillas de una gran ciudad. Es lo que llamo <em>“Beauty in garbage”</em>, es decir la belleza se oculta en las sobras de una ciudad, esas partes a menudo escondidas para el ojo del ciudadano que solo ve fachadas y monumentos. Estoy hablando de lo incómodo a la mirada, de lo sucio y oxidado, de los grafitis inoportunos, de los neones deslumbrantes, de los callejones aparentemente desiertos y de quienes viven en ese espacio urbano paralelo. <strong>Hegel</strong> hablaba de la fealdad como si fuera un choque necesario con la belleza, y si lo dice un filósofo que encima es alemán, yo señores, le doy credibilidad.</p>
<p>Es posible que <strong>Miéville</strong> haga de las ratas una metáfora de la ciudadanía londinense y nos la venda envuelta en el cuento del flautista de los hermanos Grimm. Quitadle al flautista el instrumento musical y sustituirlo por algo más moderno, no sé… el abono del móvil por ejemplo, y ya tenemos tropo. El británico consigue que las vistas urbanas de Londres desde la ventanilla del tren que toma el protagonista resulten más atractivas que los nenúfares de Monet.</p>
<p>En cuanto al argumento, se podría decir que <strong>King Rat</strong> es el “Flautista de Hamelin revisited”, aunque el autor consigue imprimir una profundidad a la historia que en el cuento solo se daba en potencia (ya lo digo Aristóteles, aunque él hablaba de Física y no de literatura). La tragedia del músico que en la Edad Media sedujo y secuestró con su melodía a los niños de una pequeña ciudad alemana sirve a <strong>Miéville</strong> para estructurar una narración que se traslada a Londres. Pero el músico psicópata del británico no es una versión del alemán del siglo XIII… ¡es el mismo! Nos encontramos pues ante un <em>spin-off</em>, una secuela desarrollada de toda la vida.</p>
<p>El flautista, que lleva siglos aterrorizando a las ratas con su música, llega a la capital de la Gran Bretaña siguiendo el rastro de una estirpe de seres humanos con poderes de mimetización, reflejos optimizados, un notable sentido de la orientación y capacidades de percepción agudizadas. El rey destronado de estos seres, un tipo con mal carácter que dice más verdades en argot que todos los boletines de noticias de la BBC juntos, necesita la ayuda de su sobrino Saul para vencer al flautista psicópata.</p>
<p>El problema es que nunca se explica por qué se le fue la olla al músico, el origen de las “ratas humanas” (se menciona a la difunta madre de Saul, pero es un personaje periférico y poco explotado), por qué ser medio-rata te da el poder para no sucumbir a la música de la flauta mágica, qué motivo hay para los humanos puedan ser sometidos también por el flautista… Un argumento con tantos agujeros como un queso de gruyere, si se me permite la comparación roedora.</p>
<p>Estamos de nuevo ante una historia con un protagonista accidental, Saul, con una vida normal de suburbio británico que se encuentra acusado de horrendos crímenes de la noche a la mañana porque todas las pruebas lo incriminan. No es una premisa muy original, pero <strong>Miéville</strong> logra elevar el nivel gracias a un buen trabajo de caracterización de los personajes. Saul es un personaje complejo con una relación difícil con un padre que muere en las primeras páginas de la novela, por lo que solo lo conocemos más que a través de los recuerdos y evocaciones de su hijo.</p>
<p>Las relaciones paterno-filiales son uno de los temas que vertebran la narración y se apoyan en personajes sólidos y cercanos. Para mí los personajes son uno de los puntos fuertes de la obra, sirviendo además como muestrario del ecosistema humano de las megalópolis modernas en todos sus pantones. Incluir la música electrónica de finales de los ´90 no solo ayuda a ambientar la novela y a actualizar el cuento medieval sino que permite profundizar en la figura del músico genial y perturbado. Y sí, hay referencias evidentes hacia <strong>Gaiman</strong> y su <strong>Neverwhere</strong> del sub-suelo Brittish, un homenaje puntual y sucinto de <strong>Miéville </strong>que afortunadamente no ha continuado en otras obras suyas.</p>
<p>Aunque ya he confesado alguna vez mi debilidad por <strong>China Miéville</strong> (la carne es débil y a mí me van los calvos cachas, con tesis doctorales y activistas de izquierdas) tengo que reconocer que <strong>King Rat</strong> no es tan redonda como otras de sus obras. Sí. Hasta yo lo veo. La prosa en general es fluida pero puede resultar un poco forzada en algunos momentos, como si #miChina (hashtag por la cara) hubiera estado escribiendo con el tesauro en la mano y encajando sinónimos a golpe de teclado. No deja de ser buena prosa, pero no es lo mejor de #miChina. Teniendo en cuenta que se trata de su primera novela, es un debut bastante honroso que dejó a la comunidad lectora con ganas de más.</p>
<p>En definitiva, <strong>King Rat</strong> es una novela entretenida y de prosa eficaz que sirve para despertar el apetito de quienes, como a mí, nos gusta la ficción especulativa.</p>
<p>El blog dice que mis preferencias literarias son de mal gusto. Yo le digo que el concepto de “gusto” es tan elástico como los chicles, una comparación muy útil e ilustrativa que, como los pegotes de goma de mascar, se puede dejar pegada en cualquier argumento.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/24/ratoneando-con-china-mieville/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;Her Fingers&#8221; de Tamara Romero o “cuéntame un cuento Bizarro”</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/17/her-fingers-de-tamara-romero-o-%e2%80%9ccuentame-un-cuento-bizarro%e2%80%9d/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/17/her-fingers-de-tamara-romero-o-%e2%80%9ccuentame-un-cuento-bizarro%e2%80%9d/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 17 Apr 2013 06:48:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=389</guid>
		<description><![CDATA[“Cuéntame un cuento”, me pide el blog antes de irse a dormir. Porque los blogs duermen, aunque no lo necesiten realmente porque son criaturas virtuales que no están sujetas a las limitaciones biológicas de un cuerpo físico. Eso quiere decir &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/17/her-fingers-de-tamara-romero-o-%e2%80%9ccuentame-un-cuento-bizarro%e2%80%9d/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em>“Cuéntame un cuento”,</em> me pide el blog antes de irse a dormir. Porque los blogs duermen, aunque no lo necesiten realmente porque son criaturas virtuales que no están sujetas a las limitaciones biológicas de un cuerpo físico. Eso quiere decir que su cuerpo es un constructo digital que no requiere el descanso cíclico que los seres humanos precisan. Pero, como yo duermo, él ha adoptado mis patrones de sueño y también se va a la cama, creo que por puro mimetismo. No creo que entre en la fase REM porque nunca me ha contado sueños o pesadillas que haya tenido. En realidad, tengo que reconocer que nunca he conseguido verlo durmiendo.</p>
<p>Como no tengo libros de cuentos tradicionales por casa, me pongo a leerle <strong>Her Fingers</strong> <a href="http://www.amazon.com/Her-Fingers-Tamara-Romero/dp/1621050661/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1353682836&amp;sr=8-1&amp;keywords=her+fingers+romero">http://www.amazon.com/Her-Fingers-Tamara-Romero/dp/1621050661/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1353682836&amp;sr=8-1&amp;keywords=her+fingers+romero</a> de <strong>Tamara Romero</strong>. <em>“Esto no es un cuento, es una novela corta”,</em> pensarán algunos; <em>“¿cómo le lees algo tan raro al blog?”,</em> opinarán otros. Poco me importa, porque el blog escucha atento y parece que la historia le ha enganchado. No es para menos.</p>
<p><strong>Un cuento moderno, escrito en español pero publicado en inglés</strong></p>
<p>Definir <strong>Her Fingers</strong> sería labor de un filólogo bien informado y tampoco es que el libro lo requiera, pero siento la urgencia de reivindicar esta obra como un cuento literario moderno. Así soy yo. La autora lo escribió originalmente en español y tras contactar con la editorial <strong>Eraserhead Press</strong> –editorial independiente de obras Bizarro- y capturar su interés,  se decidió a traducirlo al inglés. Yo la felicito por esa decisión porque la historia funciona muy bien en su versión inglesa. Publicado el año pasado en formato físico y disponible desde hace poco en e-book, es una narración muy eficaz difícilmente encasillable.</p>
<p>Precisamente por estar publicada en una de las editoriales que forjó el nombre de lo Bizarro, en términos de género <strong>Her Fingers</strong> se enmarca en ese sub-género del New Weird. Al menos, eso es lo que defiende <strong>Rose O’Keefe</strong>, editora de la editorial en una entrevista del 2010 <a href="http://www.fantasy-magazine.com/non-fiction/bizarro-fiction-101-not-just-weird-for-weirds-sake/">http://www.fantasy-magazine.com/non-fiction/bizarro-fiction-101-not-just-weird-for-weirds-sake/</a>. <strong>O´Keefe</strong> diferencia entre literatura Bizarro y el New Weird, definiendo la primera como una forma extrema de la segunda. En este sentido, el New Weird se entiende como ficción especulativa vanguardista con inquietudes intelectuales, mientras que lo Bizarro sería una parcela de lo anterior más interesada en proporcionar puro entretenimiento sin demasiadas expectativas intelectuales. Esto último es matizable: en <strong>Her Fingers</strong> no solo hay voluntad de entretener sino un entramado de conceptos fantásticos bien construidos que remiten a una reflexión sobre la realidad. Yo, personalmente, la incluiría en el New Weird.</p>
<p>No quiero ceñirme solo a las definiciones doctas y biensonantes para hablar de mis impresiones sobre el libro de <strong>Tamara Romero</strong>, aunque creo que apoyan mi tesis de partida. Veréis: leí <strong>Her Fingers</strong> de una sentada. Si no hubiera sido por las interrupciones que forman la banda sonora de mi hogar, la hubiera terminado en una tarde. En este sentido siempre me guío por <strong>Edgar Allan Poe</strong>, que decía que un buen cuento es una obra de ficción que trata de un solo acontecimiento y que puede leerse sin interrupción, en una única sesión de lectura. Para el norteamericano es además imprescindible que el autor consiga impresionar al lector, no dejarlo indiferente, y que todos sus esfuerzos vayan dirigidos en esa dirección –<em>the unity effect</em>, que él llamaba- .</p>
<p><strong>Her Fingers</strong> representa para mí ese tipo de historias de las que <strong>Poe</strong> hablaba y que él mismo cultivó. Seis capítulos y un epílogo bastan a <strong>Romero</strong> para que nos transporte a una realidad paralela con aroma a steampunk, ciberpunk y cuentos populares. Si bien no pertenece al esfera de estos últimos –los cuentos de hadas, para que nos entendamos- el texto se enmarca más en los cuentos literarios porque presenta una forma cuidada, un tiempo y un lugar concretos –aunque fuera de la realidad presente- y unos personajes bien armados que reaccionan con credibilidad ante situaciones extremas.</p>
<p>A ver cómo os describo este cuento sin desvelar ninguno de sus jugosos secretos: Misadora es la protagonista de unas aventuras relacionadas con la forma de vida que ha decidido adoptar. Buscada por una dictadura que detenta el control en su realidad, intenta escapar de un futuro sin libertad cuando se encuentra con un científico que la socorre en una dramática situación. Poco a poco, y con la ayuda del científico, irá comprendiendo la naturaleza de la persecución a la que está siendo sometida. Descubrirá el verdadero alcance de las maquinaciones gubernamentales que intentan doblegar la voluntad de los ciudadanos a través de las sustancias más adictivas. Entonces, conocerá la verdadera identidad de su benefactor.</p>
<p>La brevedad de <strong>Her Fingers</strong> no impide que la narración rebose calidad: está elaborada con mimo, cuidando los detalles, construyendo un mundo insólito pero coherente repleto de referencias fantásticas. Como ya dije, la traducción al inglés está bien resuelta y, como dice el editor a comienzo, el texto se beneficia del lirismo añadido por la labor traductora de la autora.</p>
<p><strong>Tamara Romero</strong> representa un tipo poco habitual de narradores que están surgiendo en España, en línea con la ficción especulativa más audaz  e interesante de mercados como en anglosajón. Para complementar esta reseña, hemos tenido la oportunidad de acribillar a preguntas a la autora, que con mucha paciencia y generosidad ha accedido a darles respuesta.</p>
<p><em><strong>“Me gusta recurrir a la magia en las historias en sus variantes oscuras, a lo Alan Moore o Aleister Crowley, o la magia del caos”</strong></em></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong><em>Cristina Jurado:</em></strong><em> El año pasado leí dos libros que cambiaron mi forma de entender la literatura fantástica: me refiero a <strong>Perdido Street Station</strong> de <strong>China Miéville</strong> y <strong>Shriek</strong>: <strong>An Afterword</strong> de <strong>Jeff VanderMeer</strong>. Hasta entonces no sabía que existía algo llamado New Weird… He visto en alguna otra entrevista tuya que encuadras <strong>Her Fingers</strong> en el género bizarro ¿Es “Bizarro” y “New Weird” lo mismo para ti? ¿Por qué?</em></p>
<p><strong>Tamara Romero:</strong> <strong>Her Fingers</strong> está publicado en un sello de <strong>Eraserhead Press</strong> que se llama New Bizarro Author Series, pero cuando lo escribí no sabía que existía este género. Por lo que he observado, leído y escuchado de mano de los autores —fui a la Bizarro Con en noviembre a presentar el libro— <em>Bizarro</em> y <em>New weird</em> no es lo mismo. El <em>New Weird</em> está enclavado en una tradición más literaria. Bizarro puede tener un tono más satírico, humorístico o hasta gore y suele ser en un formato más breve. En el último año he leído a bastantes autores bizarros. Hay libros que me han encantado pero creo que <strong>Her Fingers</strong> sí tiene una voluntad más literaria. De todas formas no me preocupan mucho estas categorías ni los debates sobre género. Si a la editorial le ha parecido que le encaja en su sello, yo estoy encantada.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Sin ser experta en géneros o temáticas, quiero compartir contigo una sensación que tengo con respecto a <strong>Her Fingers</strong> y que se aplica a las obras de <strong>Miéville</strong> y <strong>VanderMeer</strong> e incluso algunas de <strong>Ken Liu</strong>. La fantasía urbana, el New Weird o el Slipstream son, al final, formas actualizadas de afrontar la ficción especulativa, explotando la irrealidad o la potencialidad imaginativa de las situaciones cotidianas. ¿Qué opinas?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> Yo soy lectora de <strong>China Miéville</strong> y de <strong>Vandermeer</strong> y me parecen los dos autores más interesantes a día de hoy porque han abierto nuevas vías. Tengo la sensación de que cuando ellos “explotaron” la literatura especulativa perdió un poco la inocencia. Por un tema generacional me quedan más cerca que <strong>Michael Moorcock</strong> o <strong>M. John Harrison</strong>, a los que no he leído tanto. Elevan sus ciudades a categoría de personajes y creo que eso es uno de sus distintivos. Crean personajes reales y complejos, y situaciones cotidianas en un entorno fantástico bien construido. Creo que esa es la clave. <em> </em></p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Estaba repasando las referencias que encontramos en la historia: steampunk, ciberpunk, biopunk, brujas que parecen serlo más de nombre que de otra cosa, fantasía urbana pero también rural… Es increíble que haya tantos madejas de hilo en una caja tan pequeña. ¿Cómo estructuraste el proceso de construcción de esta historia?</em></p>
<p><strong>TR</strong>:<em> </em>Recuerdo que empecé a escribir la historia en primera persona y cuando estaba hacia la mitad me di cuenta que necesitaba tener también la visión del personaje femenino, la bruja que aparece flotando en el río, para poder entrecruzarlas. Así que escribí los dos puntos de vista y los alterné. Pensé en cada capítulo como una mini-historia que revelase algo diferente de esa sociedad. En <strong>Her Fingers</strong> hay mucha información y es algo que muchas veces consideramos defectuoso en las primeras novelas, porque tendemos a poner TODO en lo primero que escribimos. Si la hubiera escrito ahora hubiera ocupado muchas más páginas, no hubiera sido tan intensa.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Una de las cosas que más me han gustado son los tres nombres de los personajes. Paul Atreides era también Muad´Dib entre los Fremen de <strong>Dune</strong>. Dejas entrever que existen prácticas esotéricas asociadas a la utilización de uno u otro nombre, o casos especiales para utilizar los tres al mismo tiempo. ¿Pertenecen los nombres propios a una dimensión mágica? ¿Crees que la letra impresa –o incluso pixelada- está poseída de cierta magia en el mundo moderno?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> En <strong>Her Fingers</strong> los personajes tienen tres nombres y utilizan uno u otro según la situación y según la persona con la que interactúen. Eso les permite tener “varias vidas”. Solo dicen sus tres nombres si alguien les salva la vida. Es una costumbre yimlana antigua y pertenece a la tradición de ese mundo. En la historia, además, me venía perfecto que tuvieran tres nombres por motivos que es mejor no decir para no “spoilear”. Me gusta recurrir a la magia en las historias en sus variantes oscuras, a lo <strong>Alan Moore</strong> o <strong>Aleister Crowley</strong>, o la magia del caos. Y el ilusionismo. En la historia que he acabado de escribir recientemente hay una hechicera que levita y camina sobre las aguas de un lago, y monta espectáculos delante de todo el pueblo. Va por ahí con una capa lila y hay quien se ríe de ella. Ese tipo de cosas me interesa.</p>
<p><em><strong>“La ficción especulativa sirve para darle una vuelta de tuerca a nuestra realidad y elevar a otra potencia nuestro escenario”</strong></em></p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Me han gustado e interesado mucho los aspectos sociales que tocas en la narración. De alguna forma, denuncias las tácticas que los estados (más o menos autoritarios) practican a la hora de controlar al pueblo, sobre todo en lo que se refiere a la juventud. Hablas de implantes metálicos como búsqueda de la inmortalidad y de consumo legal de drogas como una forma de evadir la realidad. ¿Crees que el futuro de una parte de la sci-fi pasa por denunciar ciertas prácticas político-económicas?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> La ciencia-ficción puede ser un artefacto tan bueno como cualquier otro y ya lo hicieron en su día autores clásicos como <strong>Ursula K. Le Guin</strong> en <strong>La mano izquierda de la oscuridad</strong>, que considero una novela perfecta y está entre mis favoritas. La ficción especulativa sirve para darle una vuelta de tuerca a nuestra realidad y elevar a otra potencia nuestro escenario.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>No podía evitar pensar en la protagonista de la película <strong>El piano</strong> de <strong>Jane Campio</strong>n tocando al final de la historia con su dedo de metal. Misadora me ha resultado una heroína accidental de su propia vida. Por una parte, parece ansiosa por vivir nuevas experiencias y, por otro lado, busca la estabilidad de una vida segura en otra dimensión. ¿Qué hay de autobiográfico en ella?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> No estoy segura de que haya algo autobiográfico en la historia. (Me gusta mucho <strong>Jane Campion</strong>, por cierto). Escribí <strong>Her Fingers</strong> (o <strong>Sus dedos</strong>) hace cinco años, y creo que por entonces acababa de leer <strong>Las nieblas de Avalon</strong><em> y </em>estaba un poco afectada por el personaje de Morgana. También leía cosas sobre paganismo y estaba muy interesada en los estudios de género (ahora no tanto). Creo que de todo esto se desprende que la historia tenga un fondo un poco <em>new age</em> y esto es fruto seguramente de mis lecturas de entonces. Así que no, no hay nada autobiográfico. Sí hay referencias a cosas que leía y para escribir el personaje de ella me inspiré en las mujeres de los cuadros prerrafaelitas, como <strong>La Dama de Shalott.</strong></p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>La enfermedad a la que aludes, La Mordaza, ¿es una metáfora sobre la sociedad actual? </em></p>
<p><strong>TR:</strong> La Mordaza es una enfermedad del sueño, por tanto de la mente, pero tiene un desagradable síntoma físico que es una pigmentación muy agresiva de la piel, que se vuelve de color lila. En la historia, alguien con ese color de piel ha tenido unas pesadillas muy agresivas: se ven amordazados y no consiguen despertarse. En la historia está relacionado con las secuelas que ha dejado una dictadura. Aunque cuando escribí <strong>Her Fingers</strong> los tiempos no eran tan sombríos como los que estamos viviendo ahora.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>¿Qué ingredientes crees que debe tener una historia de ficción especulativa de calidad?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> Lo que más valoro es que sea imaginativa y que el autor sea generoso con su imaginación. Que el mundo que construyan sea muy sólido. Por lo general si lo es, tendrá la necesidad de volver a él para contar otras historias que sucedan ahí. Y lo que te decía antes: personajes reales y complejos, y situaciones cotidianas en un entorno fantástico bien construido.</p>
<p><em> </em></p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong><em> Tú optaste por buscar el apoyo de una editorial extranjera para dar salida a tu proyecto. ¿Se debió a la situación de crisis existente en el mundo editorial español o a que crees que el género en el que te mueves necesita canales más internacionales para dar a conocer las novelas?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> Les envié el texto porque estaban buscando autores nuevos y necesitaban una historia corta (15.000 – 20.000 palabras). Yo la tenía escrita, solo tenía que traducirla. Envié los dos primeros capítulos en inglés y me dijeron que les encantaba y que les enviara el resto. Nunca pensé en publicarla aquí antes, ni en publicarla en general. Era un texto que escribí hace tiempo y que guardé en un USB. Lo escribí para comprobar si era capaz de escribir una historia un poco larga (sin llegar a la extensión de una novela), como aprendizaje. Empezar publicando en inglés no es lo común, pero las cosas han ido así por casualidad.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Suelo hacer esta pregunta a todos los autores a los que entrevisto para conocer su opinión sobre el mercado editorial en nuestro país. ¿Qué opinas de las nuevas fórmulas de publicación (crowfunding, co-publicación o auto-publicación)?</em></p>
<p><strong>TR:</strong> Me gusta mucho leer sobre auto-publicación y sigo con mucha atención todas las novedades al respecto. Lo tengo en mente y no entiendo por qué hay escritores a los que les provoca todavía recelo. Creo que la figura del editor es necesaria siempre, en todo caso. No entiendo cómo hay quien publica su trabajo en Amazon sin contratar a un editor y un diseñador profesional. Me parece muy atrevido. Yo necesito un editor siempre. Tengo tendencia al exceso y por lo general me han de parar un poco los pies para que el texto esté un poco contenido, aunque espero ir mejorando esto con el tiempo. Por otra parte he sido editora y he trabajado en marketing editorial varios años así que conozco muy bien el proceso. En un mundo ideal me gustaría trabajar con editoriales que cuiden mucho la producción del libro y el diseño, y sean “justas” con los precios en formato electrónico, pero también me encantaría auto-publicar algunas cosas en el futuro, trabajando con un editor freelance. Hoy por hoy la verdad es que tengo muchas ganas, y me guío también por mi experiencia como lectora. Prácticamente solo leo en e-book.</p>
<p><strong><em>CJ:</em></strong> <em>Has mencionado en las redes y en otros medios que estás trabajando en una novela larga y en otros temas. ¿Podrías contarnos algo de tus proyectos futuros?</em></p>
<p><strong>TR:</strong><em> </em>He acabado de escribir hace poco una novela larga en castellano que me ha llevado bastante tiempo, pero ahora tengo por delante una fase larga de correcciones porque la trama es compleja, así que no la considero acabada. Me gustaría mucho que viera la luz a lo largo de 2014, aunque no hay prisa. Es una historia de fantasía urbana sobre unas detectives, con la que me lo he pasado realmente bien. También estoy trabajando en un par de proyectos para una editorial española, con historias algo más cortas. Creo que uno de ellos saldrá en muy poco tiempo, pero como aún no sé la fecha exacta esperaremos un poco para dar más detalles. Por último me gustaría escribir dos o tres novelas cortas más en este año. Ahora mismo estoy desarrollando esas historias.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>¿Habéis visto alguna vez dormir a una criatura virtual? Porque el blog se ha quedado traspuesto después de que terminara de leerle <strong>Her Fingers</strong>. Le veo dormir por primera vez: no tiene los ojos cerrados, ni está en posición horizontal. La mejor forma de describirlo sería diciendo que levita, como si estuviera inmerso en una especie de trance. Eso, o es un efecto secundario de los gases.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/17/her-fingers-de-tamara-romero-o-%e2%80%9ccuentame-un-cuento-bizarro%e2%80%9d/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lista de los mejores libros de ciencia-ficción y fantasía en español del 2012</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/11/lista-de-los-mejores-libros-de-sci-fi-en-espanol-del-2012/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/11/lista-de-los-mejores-libros-de-sci-fi-en-espanol-del-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Apr 2013 04:04:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=376</guid>
		<description><![CDATA[De vez en cuando viene bien celebrar alguna cosa, sobre todo cuando la información parece aferrarse a la cara más negativa de la realidad. Ya sé lo que estáis pensando: hay crisis, los recortes sociales no cesan, los desahucios abren &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/11/lista-de-los-mejores-libros-de-sci-fi-en-espanol-del-2012/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>De vez en cuando viene bien celebrar alguna cosa, sobre todo cuando la información parece aferrarse a la cara más negativa de la realidad. Ya sé lo que estáis pensando: hay crisis, los recortes sociales no cesan, los desahucios abren los informativos todos los días, ha muerto <strong>José Luis Sampedro</strong>…</p>
<p>El blog dice que estamos ante el fin de los tiempos y que el planeta quedará en manos de los seres virtuales que no contaminan, ni cometen crímenes, ni se alteran por los resultados de los partidos de fútbol. Le miro con la grima propia de quien reconoce la sombra de la verdad en las arrugas de sus palabras… y luego paso al contraataque para hablarle de virus informáticos y ordenadores que se volvieron chiflados (Hal de <strong>2001: odisea en el espacio </strong>o Proteus de <strong>El Engrendro Mecánico</strong>,<strong> </strong>por mencionar un par).</p>
<p>El blog pregunta que qué demonios tenemos que celebrar, seguramente para cambiar de tema. Le contesto que ya llevamos 50 entradas en este rincón del ciberespacio. Me mira con una hostilidad que empieza a ser familiar y se aleja sin siquiera felicitarme, bueno vale, felicitarnos. Tan solo le oigo murmurar que, con tantas entradas en la site, esto se parece cada vez más al camarote de los Marx.</p>
<p>Creo que no hay mejor manera de celebrar que proponeros un artículo elaborado a base de las contestaciones que nos habéis suministrado a través de las redes sociales. Preguntamos hace unos días por los libros de ciencia ficción y fantasía originalmente escritos en español que destacaríais en 2012. Una vez cotejadas las respuestas, aquí tenéis la lista de los 6 títulos más mencionados y que recogemos por riguroso orden alfabético:</p>
<p>-<strong>Antología Steampunk</strong> (Fábulas de Albión / VV. AA.)</p>
<p>-<strong>Antología Terra Nova</strong> (Sportula / VV. AA.)</p>
<p>-<strong>Cenital</strong> de <strong>Emilio Bueso</strong> (Salto de Página)</p>
<p>-<strong>El mapa del tiempo</strong> de <strong>Félix J. Palma</strong> (Plaza &amp; Janés)</p>
<p>-<strong>El Rey Trasgo, la ciudadela y la montaña</strong> de <strong>Alberto Morán Roa</strong> (Kelonia)</p>
<p>-<strong>Prospectivas</strong> (Salto de Página / VV. AA.)</p>
<p>-<strong>Subte</strong> de <strong>Rafael Pinedo</strong> (Salto de Página)</p>
<p>A continuación ofrecemos los enlaces a las reseñas de cada una de las obras, realizadas por personas mucho más informadas que esta aprendiz de bloguera. El gesto es premeditado porque en este blog se han publicado artículos sobre dos de los libros indicados, pero queremos en esta ocasión servir de vehículo para hacer oír la voz de otros blogueros que desempeñan con entusiasmo y cariño una labor importante de apoyo al género. Veréis que cada enlace va acompañado de unas líneas que recogen la esencia, a nuestros ojos, de cada reseña.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Título: <strong>Antología Steampunk</strong></p>
<p>Autor: <strong>Varios Autores</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Editorial Fábulas de Albión</strong></p>
<p>Editor:<strong> Félix J. Palma</strong></p>
<p>Desde el blog <strong>Leemaslibros</strong>, <strong>Pedro</strong> analiza múltiples aspectos de la literatura y publica las reseñas de las obras que más le interesan, por una u otra razón. Hace unos meses compartió este artículo: <a href="http://www.leemaslibros.com/resena-de-steampunk-antologia-retrofuturista-editada-por-felix-j-palma">http://www.leemaslibros.com/resena-de-steampunk-antologia-retrofuturista-editada-por-felix-j-palma</a></p>
<p><a href="http://www.leemaslibros.com/resena-de-steampunk-antologia-retrofuturista-editada-por-felix-j-palma"></a><em>“Desde la irresistible imagen que preside la portada hasta el último de los cuentos, pasando por el prólogo de Palma y las biografías sintéticas de cada autor al final del libro (algo fundamental en una antología), este volumen es una delicatessen, un pequeño manjar que se puede disfrutar a bocados o de una sola sentada.</em></p>
<p><em>[…]</em></p>
<p><em>De nuevo me encuentro ante una selección en la que no sobra ninguna historia; en la que, aunque algunos cuentos no comulguen plenamente con mis gustos, no he dejado de disfrutarlos; y que, en definitiva, me ha servido no solo para pasar muy buenos ratos de lectura, sino para ampliar mis horizontes locales, para redescubrir que no es necesario salir de nuestras fronteras para encontrar una ficción excepcional.</em></p>
<p><em>Nombres propios de la ficción de nuestro país, como <strong>Fernando Marías</strong>, <strong>José Carlos Somoza</strong> y <strong>Andrés Neuman</strong> se mezclan con figuras menos conocidas pero no por ello menos brillantes. Doce historias retrofuturistas que abarcan todo lo que da de sí el género, desde los autómatas y zeppelines hasta los vampiros y las máquinas infernales.”</em></p>
<p><em><br />
</em></p>
<p>Título: <strong>Antología Terra Nova</strong></p>
<p>Autor: <strong>Varios autores</strong></p>
<p>Editorial:<strong> Sportula</strong></p>
<p>Editores: <strong>Mariano Villarreal </strong>y <strong>Luis Pestarini</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><strong>Héctor</strong> desde el blog <strong>In the name of Goth</strong>, ofrece su opinión sobre esta antología de relatos del género: <a href="http://www.inthenameofgoth.com/hectorgomez/?p=2281">http://www.inthenameofgoth.com/hectorgomez/?p=2281</a></p>
<p><em>“<strong>Terra Nova</strong> debuta con éste, el primero del que esperemos sean muchos volúmenes, tras postularse como posible referente de la ciencia-ficción en castellano. Presentándose con una portada vistosa y muy atractiva firmada por <strong>Ángel Benito Gastañaga</strong>, en la que recrea un mundo futurista con una más que evidente estética steampunk, la antología abre con una pequeña presentación en la que los seleccionadores dan su visión de la ciencia-ficción como una literatura que ya ha llegado a desprenderse de su propia etiqueta de género, trascendiéndola, pero sin dejar nunca de mirar al presente por medio de la continua especulación con que trata al futuro.</em></p>
<p><em>[…]</em></p>
<p><em>El resultado final cumple con creces con todas las expectativas creadas durante estos meses de espera. A los cinco relatos de autores de origen hispanoparlante añade tres relatos traducidos del inglés que aportan una dimensión de mucho mayor interés al conjunto, permitiendo al público español disfrutar de dos de los trabajos más importantes y galardonados de los últimos tiempos en un lapso de tiempo mucho menor del que habitualmente estamos acostumbrados en el panorama de la literatura de género en castellano.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Título: <strong>Cenital</strong></p>
<p>Autor: <strong>Emilio Bueso</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Salto de Página</strong></p>
<p><strong>Fernando </strong>-mitad hombre, mitad libro- escribe el blog  <strong>Deprisa, Deprisa</strong> <a href="http://deprisa-deprisa.blogspot.com">http://deprisa-deprisa.blogspot.com</a>, aunque esta reseña suya apareció en la web <strong>Reseñas de Libros</strong>: <a href="http://www.rese%96a.org/cenital-EmilioBueso-69">http://www.reseña.org/cenital-EmilioBueso-69</a></p>
<p><em>“<strong>Cenital</strong> se articula en varios estadios de lectura en los que vamos a poder ir conociendo datos que están más o menos a la vista de aquel que quiera leer más allá de los datos oficiales que día a día se nos van mostrando en los diferentes periódicos y noticiarios televisivos, así como reflexiones de Destral, el personaje alrededor del que se monta uno de los grupos de supervivencia, sobre observaciones que hace de la sociedad en la que le ha tocado vivir. </em></p>
<p><em>Pero cuidado, <strong>Cenital </strong>no es una novela con protagonista absoluto, más bien sería una novela coral con un personaje que lleva el mando del grupo, en la que además, no estaremos integrados dentro de él, sino que vemos los hechos desde arriba, desde el llamado plano cenital (una de las posibles razones del título). Y como lectores, seguro que cada uno de nosotros nos sentiremos identificados con algunos de estos personajes, ya que provienen de estamentos diferentes, desde el promotor inmobiliario, a un indignado, un emigrante sin papeles, pero que se deshumanizan al unirse en la ecoaldea (de hecho se llaman por sus nicks virtuales), que viven en ella por lo que aportan, por sus conocimientos básicos, no por lo que fueron u ostentaron antes.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p>Título: <strong>El Mapa del cielo</strong></p>
<p>Autor: <strong>Félix J. Palma</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Plaza &amp; Janés</strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p>Abasteciendo de reseñas a quienes se encuentran perdidos entre las miles  recomendaciones que se publican en Internet se encuentra <strong>Miquel</strong>, creador del blog <strong>La biblioteca de Illium</strong>. A continuación os traemos su visión de la obra de <strong>Palma</strong>: <a href="http://ilium.qdony.net/?p=8">http://ilium.qdony.net/?p=8</a></p>
<p><em>“Aunque mi reacción ante la unanimidad de la buena acogida del libro se acerca a la incomprensión, lo cierto es que a casi todo el mundo le gusta. Tened eso en cuenta frente a mi reseña: probablemente esté equivocado. A pesar de todo, se trata de una novela con mucha personalidad, muy bien ambientada y con un sentido del humor peculiar que funciona mejor si no te lo tomas muy en serio. Sospecho que mejora si se lee rápido y sin lupa, pero algo tendrá cuando me ilusiona de verdad leer <strong>El Mapa de Cielo</strong>, su secuela. A pesar del tono sarcástico que pueda tener mi reseña en algún momento, os aseguro que es una novela que me inspira respeto y más aún su autor. Simplemente, en lugar de considerar que ha nacido una estrella, como parecen sugerir muchas reseñas, creo que <strong>Palma</strong> es una voz interesante rebosante de ideas a la que seguir con atención, a la espera de que de a luz la obra maestra que algunas partes de esta novela me sugieren que lleva en su interior.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Título: <strong>El Rey Trasgo, la ciudadela y la montaña</strong></p>
<p>Autor: <strong>Alberto Morán Roa</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Kelonia</strong></p>
<p><em> </em></p>
<p><strong>El rincón de Koreander</strong>, a cargo de <strong>Sergio</strong>, es un espacio abierto a los relatos, las noticias, las reseñas, las entrevistas y cualquier información relacionada con la ciencia ficción, la fantasía y el terror. Aquí podéis consultar el post sobre la novela de <strong>Morán Roa</strong>: <a href="http://elrincondekoreander.wordpress.com/2012/12/17/el-rey-trasgo-un-prologo-sensacional/">http://elrincondekoreander.wordpress.com/2012/12/17/el-rey-trasgo-un-prologo-sensacional/</a></p>
<p><em>“Como una Scherezade cualquiera, el autor me ha hecho desconfiar de unos y otros para luego sacudirme con una traición orquestada por aquel tipo del fondo, del que ya no me acordaba; ha conseguido que tema a un poder inconmensurable solo para después disolverlo en el aire como la cabeza de un diente de león; me ha enseñado a una criatura deforme e irrisoria que gobierna el mundo por detrás del telón; y me ha mostrado a un joven amante de los libros que esconde en su interior la semilla de un tremendo héroe. </em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>Las historias no llegan a converger, aunque los acontecimientos son paralelos y al final comprobaremos que están movidos por los mismos hilos. La primera trama nos habla de los esfuerzos de tres reinos por controlar y al mismo tiempo defender la ya comentada ciudadela, una tierra flotante que puede trasladarse por el aire y que es al mismo tiempo un gran arma. La otra historia aprovecha a dos personajes en apariencia insignificantes que deciden cuidar a un antiguo nigromante en una pequeña librería, aunque el capítulo sexto está elaborada en su mayor parte por extractos de un diario que nos narrara las andanzas de una pequeña troupe que recorre el interior de dicha montaña buscando una salida. Sé que no digo mucho, pero hay demasiada miga como para profundizar más.”</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p>Título: <strong>Prospectivas</strong></p>
<p>Autor: <strong>Varios Autores</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Salto de Página</strong></p>
<p>Editor:<strong> </strong><strong>Fernando Ángel Moreno</strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong>Elías</strong> mantiene informada a la comunidad de fans de la sci-fi de las últimas noticias del género desde el blog <strong>Sense of Wonder</strong>. En él, reflexionó sobre <strong>Prospectivas</strong>: <a href="http://sentidodelamaravilla.blogspot.ae/2013/01/prospectivas-antologia-editada-por.html">http://sentidodelamaravilla.blogspot.ae/2013/01/prospectivas-antologia-editada-por.html</a></p>
<p><em>“Las historias de César Mallorquí, Elia Barceló y Rafael Marín forman precisamente la intersección de <strong>Prospectivas</strong> con la <strong>Antología de la ciencia ficción española 1982-2002</strong> de Julián Díez y he de decir que no se resienten por el tiempo pasado ni por la relectura. De hecho, quizá he apreciado <strong>&#8220;Mein Führer&#8221; </strong>de Rafa Marín más en esta segunda lectura que cuando la encontré por primera vez. Los tres relatos, en cualquier caso, siguen siendo excelentes y no es de extrañar que hayan sido seleccionados tanto por<strong> </strong>Moreno como por Díez.</em></p>
<p><em>El resto de relatos de <strong>Prospectivas</strong> son, en general, también de una alta calidad, aunque con algunos altibajos. Especialmente destacables me parecen <strong>&#8220;Todo lo que el hombre puede imaginar&#8221;</strong> de Juan Miguel Aguilera y <strong>&#8220;La carretera&#8221;</strong> de Rodolfo Martínez, sobre todo porque son relatos que están claramente en diálogo con el género al tiempo que aportan una visión propia y particular.”</em></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Título: <strong>Subte</strong></p>
<p>Autor: <strong>Rafael Pinedo</strong></p>
<p>Editorial: <strong>Salto de Página</strong></p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline"> </span></strong></p>
<p><strong>Mariano</strong> está detrás de <strong>Literatura Fantástica</strong>, que no es un blog sino un portal dedicado a la sci-fi. Podéis conocer un poco mejor la novela <strong>Subte </strong>a través de la reseña que se publicó no hace demasiado: <a href="http://literfan.cyberdark.net/2012/Subte.htm">http://literfan.cyberdark.net/2012/Subte.htm</a></p>
<p><em>“<strong>Subte</strong> es el tercer y último libro de una terna que también incluye a <strong>Plop</strong> (primer premio Casa de las Américas en 2002) y <strong>Frío</strong>, un tríptico de novelas breves que se desarrollan en un mundo post-apocalíptico y comparten entre sí una misma ambientación, preocupación formal y desesperanza acerca del futuro del ser humano. Una visión apocalíptica sobre la destrucción de la cultura elogiada por la crítica como una obra excepcionalmente original y atípica, y que en España ha sido editada por Salto de Página.</em></p>
<p><em> </em></p>
<p><em>La trama nos sitúa de golpe en plena lucha por la supervivencia: Proc, una muchacha embarazada de ocho meses, corre por las vías de un antiguo túnel perseguida por una jauría de lobos. El joven entenado que la acompaña queda atrás y es rápidamente devorado por las fieras; pero en su cruda realidad no hay tiempo para hueras lamentaciones y el breve instante de respiro es aprovechado para asirse a unos cables que penden de un pozo de oscuridad e iniciar un extenuante descenso. Agotada por el intenso esfuerzo realizado, se aovilla en su hamaca de viaje al pie de un corredor y se deja vencer por un sueño intranquilo del que es bruscamente despertada por una desconocida tribu de hombres-murciélago, que la conducen a un mundo de tinieblas perpetuas.”</em></p>
<p>Ninguna lista realizada a través de una votación popular satisfará a todo el mundo. Los títulos aquí recogidos podían ser otros porque la opinión de los lectores es vasta e impredecible. Seguramente, no están todos los que son, pero no pretendemos que éste sea un inventario exhaustivo y representativo ajustado a las leyes de la estadística. Esto es solo una relación de obras escritas en español que han dejado buen sabor de boca a un puñado de aficionados entusiastas que leen bastante ciencia ficción y fantasía.</p>
<p>Si no sabéis qué leer… probad con alguno.</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/11/lista-de-los-mejores-libros-de-sci-fi-en-espanol-del-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Stross y el rap</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/03/stross-y-el-rap/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/03/stross-y-el-rap/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 03 Apr 2013 04:35:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=366</guid>
		<description><![CDATA[Y vino el rap y arrasó con su llegada la frágil armonía de mi hogar. El blog ha decidido que ese género musical es el que mejor lo define y se dedica a inundar la casa con ecos de canciones &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/03/stross-y-el-rap/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Y vino el rap y arrasó con su llegada la frágil armonía de mi hogar. El blog ha decidido que ese género musical es el que mejor lo define y se dedica a inundar la casa con ecos de canciones habladas. Una pequeña dosis no molesta pero, el día entero, agota. Mis martirizados oídos se pasean vestidos con tapones para poder soportar la tracción de tanto ritmo multi-silábico, pero no puedo taparme los ojos. La visión del blog -pantalón descolgado, camiseta XXXL, pañuelo atado a la frente, deportivas con lengüetas hormonadas y andar de mandril- me persigue.</p>
<p>Dice el blog que no somos tan diferentes, yo con mi querencia por la literatura de sci-fi  y él con su interés por el rap. Le pido explicaciones y me señala la novela <strong>The Jennifer Morgue </strong>del británico <strong>Charles Stross</strong>. Entramos en esa parte de la conversación en la que ninguno escucha verdaderamente al otro, pero ambos lo pretendemos.</p>
<p>Me suelta el rollo del mestizaje de estilos (¡cómo odio que se utilice la genética como argumento!) y menciona un montón de artistas con nombres de doble sentido. Dejo que se desahogue y comienzo mi exposición strossiana, aunque a los veinte segundos me encuentro hablando sola. El blog se ha largado con el rap a otra parte. Sospecho que no me aguanta.</p>
<p>Estaba yo diciéndole que <strong>The Jennifer Morgue</strong>, y la trilogía de <strong>Stross</strong> en la que se inscribe, puede ser considerada también como una obra cuatricolor porque combina ciberpunk, zombis, magia y espionaje cuando me dejó con la palabra en la boca. Él se lo pierde. Esta novela, que hace poco he releído, me ha hecho sonreír en las mismas escenas de siempre. Los que la conocéis sabréis a lo me refiero: Smarts “gadgetizados”, PowerPoint Z y monólogos de villanos con camisa de cuello neru.</p>
<p>El mismo <strong>Stross</strong> <a href="http://www.antipope.org/charlie/blog-static/fiction/faq.html">http://www.antipope.org/charlie/blog-static/fiction/faq.html</a> define en su blog la serie que inició con <strong>The Atrocitty Archives</strong> como una novela multi-referencial en la que la ciencia ficción, el horror victoriano tardío (no utilizaré el nombre de Lovecraft en vano) y los thrillers de espionaje británicos se salpimentaban con su poquito de género Z. Como veis, yo no he inventado nada sino que cito al autor que no tiene reparo alguno en enumerar sus fuentes.</p>
<p>Los puristas de los géneros, los mismos que se echan las manos a la cabeza cuando uno se sale de la fila pero que te bailan el Harlem Shake para demostrar que son modernos, desinhibidos y chupi-guays, no me entenderán.  Porque <strong>The Jennifer Morgue</strong>, que por cierto aún no se encuentra publicada en español, no es quizá la mejor de las novelas de <strong>Stross</strong>. Sé que ahora mismo los aficionados estarán pensando en <strong>Accelerando</strong> y yo, que soy muy sensible a sus necesidades, les recomiendo esta interesante entrada de mi Twitt-amigo <strong>Félix García </strong><a href="http://elalmohadondeplumas.wordpress.com/2013/03/24/accelerando-ancho-de-banda-y-libertad/">http://elalmohadondeplumas.wordpress.com/2013/03/24/accelerando-ancho-de-banda-y-libertad/</a> que rebosa enjundia y <em>savoir faire</em>.</p>
<p>Confieso que esta segunda entrega de la saga The Laundry, el servicio más-que-secreto británico para combatir el crimen inhumano –los hombres de negro de toda la vida- no será ninguna obra cumbre de la literatura contemporánea, pero consigue entretener y hacer reír, que ya de por sí tiene mérito. La hace a través de las aventuras ciber-mágicas de Bob Howard, el anti-héroe por excelencia, el geek metido a espía accidental.</p>
<p>En mi opinión, el primer acierto de <strong>Stross</strong> es precisamente la elección del protagonista, cargado de todos los tics del informático empollón e inseguro, pero cuya falta de presunción le confiere credibilidad. El autor introduce inmediatamente al lector en el libro al colocarlo al mismo nivel que Bob, haciendo que ambos vayan descubriendo la trama al mismo tiempo.</p>
<p>Otro acierto consiste en utilizar fantasía urbana para explicar todo aquello que la ciencia ficción no puede. Las ecuaciones matemáticas como fórmulas mágicas, los programas matemáticos que canibalizan mentes, los demonios-parásitos y mi favorita, los cosmeto-zombis, quedarían totalmente ridículos en una obra de ciencia ficción, o incluso weird. <strong>Stross</strong> sabe cuándo debe recurrir a la fantasía que todo lo puede y, además, lo hace con soltura y sortea con agudeza los obstáculos.</p>
<p>El tercer éxito del británico es su apuesta por la broma como forma de homenajear el género de espías de sus paisanos y no me refiero a las novelas de <strong>John Le Carré</strong> sino a las <strong>Ian Fleming</strong>. La referencia es concretamente con las películas de <strong>James Bond</strong>, cuyos recursos absurdos –millonarios megalo-maniáticos, bellezas letales y armas de destrucción masiva a gogó- son aprovechados como excusa para armar una historia en las que las aventuras cunden y mucho. Es ahí donde funcionan los personajes secundarios, una prolongación del autor porque parecen saber siempre más que Bob y que los que leemos.</p>
<p>En definitiva <strong>The Jennifer Morgue</strong> consigue entretener de manera eficaz, tratando al lector casi como si fuera un personaje y haciéndole vivir de la mano de Bob un cadena de situaciones peligrosas y, al mismo tiempo, cómicas.</p>
<p>El blog está de juerga con sus colegas. Veo un mar de gorras de beisbol con la visera coleando, prendas con marcas deportivas descomunales y un tipo con un peine viviendo en su cardado. La música suena a lo lejos. Nadie la escucha aunque todos la corean.</p>
<p>Definitivamente, el rap se ha interpuesto entre el blog y yo. Seguiremos informando.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/04/03/stross-y-el-rap/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Erick Mota: ucronía con sabor cubano</title>
		<link>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/03/27/erick-mota-ucronia-con-sabor-cubano/</link>
		<comments>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/03/27/erick-mota-ucronia-con-sabor-cubano/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 Mar 2013 06:01:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Cristina Jurado Marcos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sin categoría]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/?p=363</guid>
		<description><![CDATA[Hace unos meses dábamos cuenta en este blog de Terra Nova, Antología de ciencia ficción contemporánea, publicada por Sportula, y cuya reseña podéis consultar aquí http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/01/09/terra-innova/. Al blog le entusiasmó uno de los relatos recogidos, Recuerdos de un país zombi &#8230; <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/03/27/erick-mota-ucronia-con-sabor-cubano/">Sigue leyendo <span class="meta-nav">&#8594;</span></a>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hace unos meses dábamos cuenta en este blog de <strong>Terra Nova, Antología de ciencia ficción contemporánea</strong>, publicada por <strong>Sportula</strong>,<strong> </strong>y cuya reseña podéis consultar aquí <a href="http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/01/09/terra-innova/">http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/01/09/terra-innova/</a>. Al blog le entusiasmó uno de los relatos recogidos, <strong>Recuerdos de un país zombi</strong> de <strong>Erick Mota</strong>, y no ha dejado de relatar desde entonces sobre su posible adaptación cinematográfica. En su momento dijo que sería visualmente impactante, que el escenario atraería la atención del público urbanita y que la temática Z está de moda.</p>
<p>El otro día se presenta armado con guión, story-board a carboncillo, plan de rodaje, memoria de producción, lista de casting, permisos de rodaje, claqueta y hasta silla de director con la palabra “BLOG” escrita a rotulador. Le digo que me impresiona su capacidad de trabajo pero que con qué va a rodar el cortometraje. Me mira resignado y deja caer en mi regazo una factura de compra de una cámara semi-profesional.</p>
<p>Después de ver la cifra e hiperventilar varios minutos, llamé al psicólogo del blog, que me aseguró que esto es solo es una fase pasajera de su adolescencia dirigida a reafirmar su identidad. Me animó a interesarme genuinamente por el proyecto y yo, que soy sensible a sus necesidades y a mi bolsillo, me puse en contacto con el inventor de la historia, el propio <strong>Erick Mota</strong>.</p>
<p>Lo que viene a continuación es la entrevista que mantuve con <strong>Erick</strong>, publicada la semana pasada en la revista digital<strong> miNatura</strong>, y que podéis disfrutar gratuitamente aquí <a href="http://www.servercronos.net/bloglgc/index.php/minatura/">http://www.servercronos.net/bloglgc/index.php/minatura/</a>. Quiero agradecer a su director <strong>Ricardo Acevedo</strong> su gentileza a la hora de autorizarme a reproducir esta conversación. Además, en un ejercicio bloguero políglota simultáneo, mi amigo <strong>Elías</strong> -conocido como <strong>@odo</strong> en Twitter- está teniendo la amabilidad de difundir en este mismo momento el artículo en inglés en su blog <strong>Sense of Wonder </strong><a href="http://sentidodelamaravilla.blogspot.com/2013/03/cristina-jurado-interviews-erick-j-mota.html">http://sentidodelamaravilla.blogspot.com/2013/03/cristina-jurado-interviews-erick-j-mota.html</a> . Esta web es un espacio de información  y opinión bilingüe sobre literatura sci-fi que se actualiza diariamente y que no podéis dejar de consultar pues avisa sobre e-books gratuitos, publica entrevistas con autores del género y aporta reseñas relevantes sobre los últimos títulos aparecidos en el mercado.</p>
<p><strong>¿Qué hace un físico escribiendo ucronías?</strong></p>
<p><strong> </strong>El cubano <strong>Erick Mota</strong> es licenciado en Física Pura por la Universidad de La Habana y cuenta en su haber con un curso de técnicas narrativas del Centro de Formación Literaria Onelio Jorge Cardoso. Con motivo de la publicación de su primer libro <strong>Bajo Presión</strong> (<strong>Editorial Gente Nueva</strong>, 2007), gana el certamen literario La Edad de Oro de Ciencia Ficción para jóvenes. Muchas de sus historias aparecerán recogidas en diversas antologías y publicaciones. En 2010 publica en Casa Editora Abril un recopilatorio de cuentos, <strong>Algunos recuerdos que valen la pena</strong>. <strong>La Habana Underguater</strong> -como colección de relatos- sale a la luz ese mismo año en la editorial <strong>Atom Press</strong>, para posteriormente publicarse como novela con el mismo título. <strong>Erick </strong>ha sido reconocido con el premio TauZero de Novela Corta de Fantasía y Ciencia Ficción ( Chile, 2008) y Calendario de Ciencia Ficción (Cuba, 2009). Como ya hemos mencionado, su relato <strong>Memorias de un país zombi </strong>acaba de aparecer en España en <strong>Terra Nova: la Antología de Ciencia Ficción Contemporánea</strong> de la editorial <strong>Sportula</strong>.</p>
<p><strong><em>Cristina Jurado</em></strong><em>: ¿Qué atrae a un licenciado en Física a probar suerte en el mundo literario? Tu formación académica ¿fue el motivo por el que elegiste escribir ciencia ficción?</em></p>
<p><strong>Erick Mota</strong>: Para poder contestar a eso, primero debo explicar por qué estudié Física siendo un lector empedernido. La respuesta es: porque la investigación científica es emocionante. Sobre todo por lo de indagar en la búsqueda de la verdad y hacerte una idea de cómo funciona el mundo. A medida que avanzaba la carrera, me di cuenta que  pasaba más tiempo creando historias que estudiando. Finalmente me gradué y comencé a escribir ciencia ficción.</p>
<p>El verdadero motivo por el que elegí escribir ciencia ficción tiene que ver con la forma en la que veo el mundo. Yo veo toda mi vida diaria en términos fantásticos y voy creando historias a cada paso que doy. Mi formación académica ayuda&#8230; y mi ciudad también.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: He leído en alguna entrevista que citas a <strong>Robert Heinlein</strong> y <strong>Stanisław Lem</strong> como influencias tempranas en tu obra. ¿Qué hay de los autores de habla española? ¿Cuáles son tus referentes?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: En mi formación como escritor tuve pocos referentes de habla hispana en lo relativo a la ciencia ficción. Los que tuve fueron de mi propio país y estoy orgulloso que sean ellos y no otros. Sin pensarlo dos veces debo hablar de <strong>Agustín de Rojas</strong> y su maravillosa utopía/distopía “El año 200” y <strong>Daína Chaviano</strong>, quien con sus “Fábulas de una abuela extraterrestre” me dio una lección de humildad. Ha pasado el tiempo y he leído a otros autores en español, pero esos dos son indudablemente los que más forjaron mis ideas sobre el género en mi lengua materna.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Sientes predilección por la historia alternativa ya que muchas de tus obras abordan ucronías. ¿Consideras que la realidad es demasiado descorazonadora como para tener que re-describirla?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: No, para nada. Lo que pasa es que todos estamos demasiado próximos a la realidad y entonces los árboles nos impiden ver el bosque. Sólo cuando partimos de una historia re-escrita y ponemos en ella los elementos de nuestra realidad actual, es que podemos realmente reflexionar adecuadamente sobre nuestra vida. La ucronía es dentro de la ciencia ficción la manera más efectiva de poner a la gente a pensar sobre sí misma y el mundo en que vive. Si hacemos una historia que se desarrolla en el futuro, los lectores tienden a ver esto como una realidad ajena, dado que está por venir. Si hacemos una historia que se desarrolle en el espacio o en un planeta alienígena, tanto las características propias del universo que se crea como la tecnología futura crean una cierta distancia entre el lector y la historia. Pero si les contamos algo en un universo que pudo ser posible, en otro presente, la cosa cambia.</p>
<p>No es lo mismo que yo cuente una historia que cuestione (y esto es sólo un ejemplo hipotético) y hable de las raíces del patriotismo en mi país y cómo esto se ha manipulado a favor de unos cuantos. Si narro este relato, la Historia que cada cubano ha dado en la escuela lo condiciona desfavorablemente para asimilar mi relato, puesto que cada uno de nosotros se encuentra ligado al simbolismo patriótico y las historias épicas de nuestras guerras de independencia contra el colonialismo español. Pero si en cambio yo hablo, y cuestiono, los sentimientos patrióticos en un mundo alternativo resultado de la victoria de los ingleses al tomar La Habana en 1572 y cuento sobre una Habana perteneciente a East Cuba donde hay un movimiento de independencia llamado West Cuba Republican Army WCRA y se cree una situación semejante a la de Irlanda -pero con las mismas relaciones de manipulación patriótica de la Cuba actual- entonces los lectores pueden comprender y reflexionar mejor sobre cómo son manipulados en su realidad. Pueden poner en tela de juicio las raíces del patriotismo, y la manipulación política relacionada con el concepto de nación, sin estar prejuiciados por la historia que han aprendido en la escuela. Así pasa con cada país y cada temática. Mi ejemplo es sólo ilustrativo porque es la realidad y el país que tengo cerca. Simplemente la ucronía ofrece infinitas posibilidades para analizar/cuestionar nuestra realidad presente.</p>
<p>También es algo que debe saber manejarse bien en función de los lectores. Si yo escribo una historia alternativa donde nunca existió el 9/11, puede ser interesante si la desarrollo en Estados Unidos o en Irak, pero en Cuba o en Miami no tendrá tanto impacto como una historia alternativa donde el cambio ocurriera en 1959 o en 1962.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: ¿Cuáles son los elementos que diferencian y caracterizan la ciencia ficción y la fantasía de Latinoamérica?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: En mi corta experiencia, pues me queda mucho por leer, Latinoamérica posee una perspectiva diferente del mundo y la tecnología. Por tanto, su ciencia ficción es de manera natural diferente. El cyberpunk que se hace en países como México tiene una mirada desde la pobreza ajena a ese alienamiento anglosajón de sus primeros autores o ese entusiasmo por las tecnologías informáticas de los últimos. Son historias escritas desde el fondo de una botella llena de violencia y desesperanzas. Es ciberpunk con “i” latina como yo le llamo.</p>
<p>Otra característica es que Latinoamérica posee una historia política muy convulsa y llena de dictadores, guerrillas y escuadrones de la muerte. Cuando un héroe clásico Heimleniano desembarca en un planeta selvático, si el autor es anglosajón, uno puede imaginarse a los marines cargados de alta tecnología caminando por la selva sub tropical al estilo Vietnam. En América los soldados guardan sus armas y sacan sendos machetes. El uso de semejante herramienta/arma viene cargada de un tanto de falta de estética CF, pero indudablemente todos en América sabemos que esta terrible arma en manos de militares, paramilitares, guerrilleros o fanáticos puede ser más terrorífica que cualquier láser de pulso.</p>
<p>Otro punto interesante es que la ciencia ficción de Latinoamérica usa el elemento religioso y teosófico como elemento científico en la ciencia ficción. Mientras en la ciencia ficción anglosajona los elementos mágico-religiosos son simples piezas de tecnologías mal interpretadas, en América los espíritus son reales o están hackeados por operadores a través de teclados-ouija como sucede en la obra de <strong>Jorge Baradit</strong>, por sólo poner un ejemplo.</p>
<p>En lo personal pienso que no se ha dicho todo respecto a la CF de Latinoamérica. Poseemos una cultura fruto de la intersección de, al menos, tres culturas (la indígena, la europea y la africana) que a su vez se subdividen en muchas más. Creo que si los autores aplican sólo un 3% de la cultura de sus países (que marca una radical diferencia con Norteamérica y Europa), tendremos una ciencia ficción mucho más novedosa que la que se ha escrito.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: En España se van conociendo poco a poco más autores de sci-fi procedentes del otro lado del Atlántico y, concretamente de Cuba. ¿Cuál es el panorama actual del género en la isla? </em></p>
<p><strong>EM</strong>: La ciencia ficción en Cuba ha avanzado un gran trecho en lo referente a temáticas y estilo. Cuando hablo de este asunto, me gusta referirme a ella como una épica batalla. Tuvimos una Primera Gloriosa Edad en los años 60 cuando nació nuestro movimiento de CF, tuvimos una Edad de Oro en los 80 y una Edad Oscura en los 90. Creo que la ciencia ficción de la Isla ha derrotado muchos demonios y le quedan otros tantos por vencer. Hemos conseguido separarnos del lado oscuro de la ciencia ficción soviética que se basaba en hacer una especie de literatura pulp centrada en la moral y en la política. Demoró años que nuestras editoriales aceptaran historias asociadas a futuros poco optimistas y desesperanzadores. En la primera década de este siglo se han publicado relatos y novelas con una diversidad temática asombrosa. También hemos captado la atención de nuestras editoriales y, pese a que no estamos en un mercado competitivo, poco a poco puede notarse una evolución tanto temática como estilística. Hemos dejado atrás tanto la utopía socialista como los OVNIS, cosa que ya es un logro.</p>
<p><strong>Orisha-Punk</strong></p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: En un artículo tuyo sobre Unicómix 2011 analizabas la intervención de la escritora argentina <strong>Angélica Gorodischer</strong> que hablaba de un agotamiento de la ciencia ficción, opinión de la que también se hacía eco <strong>Ursula Le Guin</strong>. Es un tema muy debatido en los foros de aficionados al género. ¿Podrías compartir con nosotros tu posición al respecto?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: Como ya dije una vez, la primera vez que leí este criterio, me sentí insultado. Después hice un recuento de cuántas historias con temáticas verdaderamente originales había leído en la última década. Tuve que darle la razón a la <strong>Gorodischer</strong>. Pero mi análisis de la situación dio otros resultados. Casi todo lo que había leído era ciencia ficción norteamericana/inglesa o sus copias al español. Entonces comprobé que lo que llamamos, alegre y festivamente, ciencia ficción es sólo un tipo de literatura de ciencia ficción que resultó popular en Norteamérica y se extendió al resto del mundo como fórmula de éxito. La mayoría de las temáticas, estereotipos y conflictos de la ciencia ficción francesa, alemana, checa o rusa anterior a la II guerra mundial no se han agotado. Lo que sucede es que nos hemos concentrado en los últimos 40, 50 años en repetir la formula de la ciencia ficción norteamericana (Campbell, hard-cf, new wave, cyberpunk) hasta la saciedad y esa ciencia ficción ya está agotada por ellos y por nosotros. El mundo mismo ha cambiado y la manera en la que interactuamos es radicalmente diferente. Que yo esté en la Cuba socialista y me hagan una entrevista en España a través de una interconexión de redes informáticas conectadas a un arreglo de satélites y que eso pueda descargarse desde un teléfono de bolsillo. ¡Por favor, eso SI es ciencia ficción! Si partimos de ahí, no hay un límite temático, y el futuro de este tipo de literatura se nos vuelve ilimitado y esperanzador.</p>
<p>Sólo si nos estancamos en repetir una fórmula (que creo que es lo que ha pasado tanto a autores angloparlantes como hispanohablantes), entonces sí es cierto que se han agotado los temas en la ciencia ficción.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: En el estupendo relato <strong>Memorias de un país zombi</strong>, incluido en la antología <strong>Terra Nova</strong>, eres capaz de dar un aire nuevo y fresco a una temática muy desgastada. ¿Cómo surgió la idea para este relato? ¿Crees que la denuncia social es uno de los caminos de futuro de la sci-fi?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: La responsabilidad moral de este relato la tiene mi amigo y hermano <strong>Ricardo Acevedo</strong>. Él me pidió un cuento con temática zombi para una antología. Eso solo se hace por un amigo, me dije: ¿Cómo hago yo un relato de ciencia ficción sobre zombis? Salí a la calle y me puse a mirar la gente, encontré un viejo letrero de una propaganda vieja pintado en una pared al final de una calle. “Esta calle es de Fidel” decía, y enseguida mi mente se llenó de consignas: “Este Zombi es de Fidel”, “Nuestros Zombis son revolucionarios”, “Junto a los Zombis por el socialismo”, “el Zombi que no salte es yanqui”. Y así seguí caminando y leyendo cada letrero de propaganda política revolucionaria y viendo zombis por todas partes y policías parándote en la calle y pidiéndote los papeles del zombi. El resto fue escribir primero un relato corto que se llamó <strong>Secreto a voces</strong> porque tenía que cumplir con <strong>Acevedo</strong> y después escribir con calma y sin límites de formato la historia que tenía delante. Así nació <strong>Memorias de un país zombi</strong>.</p>
<p>Y sí, creo que la denuncia social es uno de los caminos. Por una sola razón: la denuncia social hay que hacerla de una u otra forma, y la ciencia ficción no puede estar ajena a ello. De hecho, la ciencia ficción nos permite exagerar sin perder el tino y eso es muy importante.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: ¿Cómo definirías tu último libro <strong>La Habana underguater</strong>?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: Esa pregunta es bien difícil de responder porque en <strong>Habana Underguater</strong> hay muchas cosas. Trata de una ucronía pero no es una ucronía y tampoco es un futuro cercano. Asume que la URSS derrotó a los norteamericanos en la guerra fría pero la historia se desarrolla mucho después del 2016, luego que un mega ciclón desolase la Habana. Es un futuro ucrónico si se mira desde una óptica ortodoxa. Pero si añadimos que la “internet” de este mundo usa servidores soviéticos desde estaciones espaciales tipo Mir en lugar de satélites y estaciones terrenas y que los orishas de la religión Yoruba (originaria de Nigeria pero muy popular en Cuba y en Brasil) tienen una presencia virtual en esta Red Global&#8230; bueno imagino que es muy difícil de clasificar. Algunos por aquí le llaman Orisha-Punk pero no es una clasificación en serio.</p>
<p><strong>Underguater </strong>es la novela (y saga de novelas pues recién termino la segunda parte, que aún no publico) que más me ha divertido hacer. Está pensada para un lector que le guste esa tosquedad ciclópea y eficiente que poseía la tecnología de la antigua Unión Soviética. Es una extrapolación moderna de aquel modo de hacerlo todo igual, desde un tanque hasta una lavadora. Las personas de mi edad que vivieron en Cuba saben de lo que hablo.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: En tu opinión ¿qué ingredientes debe incluir una historia de ciencia ficción de calidad?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: No hay una receta para esto. Una historia debe sorprender, estar bien anclada en el universo propuesto, y al mismo tiempo debe hacer pensar al lector sobre el mundo fuera de la ciencia ficción. No puede ser aburrida pero no puede ser del todo entretenimiento o peripecia. Y debe tocar el alma, ser desgarradora de ser posible, pero tampoco puede ser una tragedia como las del realismo soviético. Debe estar en un punto medio difícil de obtener. Es como la alta cocina, hay recetas y cada chef tiene su punto. Y claro, hay muchos paladares.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: El mundo editorial está sufriendo una importante transformación a raíz de la proliferación de las plataformas de auto-publicación. Además,  los modelos tradicionales de negocio están sufriendo los efectos de la crisis económica generalizada. ¿Cómo ves la situación a corto y largo plazo? ¿Qué te parece la auto-publicación? </em></p>
<p><strong>EM</strong>: Es un hecho que está ocurriendo un cambio en el mundo editorial es. En mi opinión todo cambio es a largo plazo bueno, no soy partidario de mantener por mucho tiempo un mismo estado de cosas. También es justo decir que yo vivo en un país donde ni siquiera se aplican correctamente los métodos tradicionales del libro, por lo que puedo caer fácilmente en hablar de un tema que desconozco. En lo personal, pienso que para autores como los cubanos, que dependen de un solo criterio editorial válido para todas las editoriales de la isla, la auto publicación me parece la única tabla a la cual asirnos para no hundirnos. Claro, también existe la preocupación acerca de que sólo publicarían entonces los que tengan el dinero suficiente para hacerlo. Mi pregunta es: ¿Acaso no sucedía igual con el método tradicional de las editoriales? ¿Daba el método anterior realmente oportunidades de imponerse en el mercado a los jóvenes escritores de países pobres? Si me lo preguntan, todos los métodos tienen sus defectos y sus virtudes. En mi opinión, mientras más oportunidades tengan los que normalmente no las tienen, pues mejor.</p>
<p><strong><em>CJ</em></strong><em>: Eres un autor reconocido en numerosos certámenes: el premio Juventud Técnica 2004, el premio La Edad de Oro de Ciencia Ficción para jóvenes 2007, el TauZero de Novela Corta de Fantasía y Ciencia Ficción de Chile 2008 y el Calendario de Ciencia Ficción de 2009. ¿Qué consejos das a los escritores noveles?</em></p>
<p><strong>EM</strong>: Que sean ellos mismos. Es el único consejo que creo que sirve. Que traten de ser auténticos y no copien o pretendan ser nadie. Uno se inspira en los grandes escritores del pasado pero no puede dejar de ser uno. Esa es la clave. Que salgan a la calle y lo miren todo y a todos: después sabrán qué hacer. Y divertirse, claro. Sólo si te diviertes escribiendo esto funciona, en caso contrario siempre hay mejores formas de ganar dinero. <strong>Bukowski</strong> decía algo sobre tomar mucha cerveza, no es un mal consejo tampoco.</p>
<p>Estamos de rodaje. En casa. Que ya no es mi casa sino una casa de La Habana. El blog es el director. Al resto del equipo que ha invadido mi hogar, no lo conozco.</p>
<p>Hoy me siento como un extra de mi propia vida.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blogs.libros.com/literatura-ciencia-ficcion/2013/03/27/erick-mota-ucronia-con-sabor-cubano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
